Считается Çeviri İngilizce
2,542 parallel translation
Почти - не считается.
Yeah, 3 for 4.
Но чем меньше замен осуществляем мы, тем успешней считается операция.
But the fewer replacements we make, the more successful we consider our operation.
Это считается вообще?
Does that count for anything?
Ну нет, это не считается.
- Bullcrap! That doesn't count!
Как это не считается?
- What do you mean that doesn't count?
Итак, я полагаю, это то, что считается луной на этой планете.
So I guess that's what passes for a fucking moon on this planet.
Он считается за одного.
That dude counts as one.
Это не считается.
That is not gonna count.
Первый раз не считается.
That other one don't count.
Она разработана для того, чтобы управлять толпой, хоть и считается опасной.
You see it was designed for crowd control but deemed too severe.
Часто считается "крестной матерью панка", Патти Смит была последней исполнительницей, когда-либо выступавшая в СиБиДжиБи с концертом, посвященном Хилли.
Heard of some grave sites out by the highway a place where nobody knows The sound of gunfire off in the distance
- А как по твоему, кто считается профи?
How do you define a pro?
Пиво - за "выпивать" не считается.
Beer ain't "drinking."
Обычно считается, что нимфоманке все мало и потому она спит со многими людьми.
Normally, a nymphomaniac is seen as... someone who can't get enough, and therefore, has sex with many different people.
О, это не считается, нам нужно начать снова.
Oh, there's nothing for it, we'll have to start again.
План мне нравится, но вот, интересно, это не считается легонькой такой изменой, за которую нас могут казнить?
I don't know. I like the plan... I just wonder if we're not in that treason-adjacent place where the, uh, government will retaliate and, uh... execute us.
Хотя в нашей культуре это выражение считается оскорбительным.
Although, in my culture, "full of ( BLEEP )" is kind of like a dig.
На Бродвее это считается хорошей приметой.
Well, that's a good luck sign on Broadway.
Производство этого органического соединение считается природной защитой от...
The production of this organic compound is thought to be a natural defence against...
Если ты один раз купишь молоко у других фермеров, это не считается?
So a single bottle of milk from another farm would disqualify it?
Он не считается.
Doesn't count.
Это не считается?
Does it count for nothing?
Неожиданным событием дня стал уход в отставку Эйдена Хойнса, министра по делам бизнеса, инноваций и профессионального образования. который считается одним из самых честолюбивых членов министерства.
'Surprise resignation today of Aiden Hoynes, Secretary of State'for Business, Innovation and Skills'and regarded as one of THE high flyers in the cabinet.'
Я не помню, считается ли это.
I don't know, I forget if that counts, so...
Считается, что в любой момент
At any given moment.
Он сказал - то, что вы делаете, считается принуждением.
He said what you're doing is considered extortion.
Это считается.
That counts.
Вы счастливчики, только что пришли на Нидвонт [нужно хочу], которая считается лучшей вечеринкой по эту сторону штормового разрыва.
Lucky you, you just walked into the needwant, which is the best party on this side of the storm divide.
Это не считается, он напал сзади!
That doesn't count! He came from behind!
Адюльтер пока не считается преступлением.
Adultery is not yet a crime.
Сын серийного убийцы Джо Кэролла считается похищенным...
Convicted serial killer Joe Carroll's son is believed to have been abducted...
Дрочка не считается.
♪ Handjobs don't count
Думаю считается.
I think they do.
Такой взлом считается федеральным преступлением?
Wouldn't hacking it be a federal offense?
Почему расторопность считается за выпендрёж в современном мире? Ну, ладно..
why is efficiency considering well, okay.
Наши головы переполнены ими в детстве... считается, что они помогают нам приспосабливаться, а потом исчезают.
Our heads are filled with them when we are children... supposed to help us socialize and then melt away.
Он считается первой степени... убийцей своей жены и её семьи.
He is believed to be... In the first degree in the murders of his wife and her family.
Это считается.
Well, that counts...
Это не считается!
Doesn't even count!
Целая комната идеальных женщин, и ни одного мужчины вокруг, кроме Джонса, а он не считается.
A roomful of perfect women and not another man for miles, except for Jones, and he doesn't count.
Да ладно, травка не считается.
Come on, weed don't count.
Позволь не согласиться, все эти люди здесь лет 20 назад тоже думали, что травка не считается.
Oh, these queerios in here would beg to differ. 20 years ago, people partied too much.
Нет нет нет, это не считается прецедентом, потому что... ты его ещё не получила.
No, this doesn't count as a precedent because, uh, you, uh, you didn't get it yet.
Разве это не считается чем-то особенным?
That must count for something special?
Это... это считается?
Is that--does that count?
Да, конечно, считается, Марси.
Yes, of course it counts, Marcy.
Это не считается.
That doesn't count.
завтра в 6 : 00 утра ты будешь танцевать сольную партию из второго акта шедевра Баланчина 1941 "Концерт Бароко", который по праву считается самым сложным из всех когда-либо созданных балетных номеров, в то время, как ты -
6 : 00 a.m. tomorrow morning, you will perform the solo of the second act of Balanchine's 1941 masterpiece "Concerto Barocco," which is widely regarded as the most difficult ballet routine ever devised, while you're widely regarded as of having one of the puffiest morning faces of any known human.
В обществе юрист считается довольно прибыльной профессией.
In society, a lawyer is expected to be a very profitable profession though.
Считается, что в юности он умудрялся совершатЬ до семи путешествий за день :
It is believed that in his youth he managed to make up to seven trips per day :
Но SIU считается как чистым и оправданным.
But SIU deemed both shootings clean and justified.
считаю до трех 56
считаю до трёх 41
считать 49
считаете ли вы 61
считай 1046
считает 225
считаем 39
считали 27
считая 99
считал 74
считаю до трёх 41
считать 49
считаете ли вы 61
считай 1046
считает 225
считаем 39
считали 27
считая 99
считал 74
считаешь 542
считаю 393
считаете 219
считалось 65
считаю ли я 16
считала 31
считают 138
считаю до пяти 17
считайте 457
считаю 393
считаете 219
считалось 65
считаю ли я 16
считала 31
считают 138
считаю до пяти 17
считайте 457