English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ С ] / Сыграйте что

Сыграйте что Çeviri İngilizce

39 parallel translation
А теперь сыграйте что-нибудь восточное для Ма.
Play something Oriental for Ma.
- Давайте, сыграйте что-нибудь помягче.
- Go on, play something soft.
Да, сыграйте что-нибудь, отец.
Yes, play something for us, Father.
Сыграйте что-нибудь для меня, Мистер Гитара.
Play something for me, Mr. Guitar.
Сыграйте что-нибудь еще.
Play something else.
- Сыграйте что-нибудь.
- Go ahead, play something.
- Сыграйте что-нибудь для нас, дорогая.
- Play something for us, darling.
Сыграйте что-нибудь.
Because Now, you...
Просто сыграйте что-нибудь.
Just play something.
Сыграйте что-нибудь хорошее.
Give us something good.
Сыграйте что нибудь для меня звездные, парни.
Play me down the stairs, boys.
Просто сыграйте что-нибудь романтичное, когда она вернется.
Just play something romantic when she comes back.
Сыграйте что-нибудь.
Play something.
Сыграйте что-нибудь не такое громкое.
Play something quieter.
Сыграйте что-нибудь для меня... и моих друзей?
Will you play for me... and my friends?
- Сыграйте что-нибудь Ваше любимое.
Play as you favour it.
Сыграйте что-нибудь.
Play something. Somebody, play something.
Сыграйте что-нибудь!
Play some music!
Сыграйте что-нибудь нежное!
Play something gentle!
Милый друг, сыграйте нам что-нибудь, чтобы отпраздновать его появление.
Dear friend, play something for us to celebrate the arrival.
Сыграйте нам что-нибудь веселое, моя дорогая.
Give us some sprightly music, my dear girl.
Бетти, сыграйте нам что-нибудь, пожалуйста, что-нибудь трогательное.
Betty, play something for us, please, something touching.
Так что сыграйте как следует, чтоб это был джаз, как джаз!
So be sure to play well.
Сыграйте мне что-нибудь, пожалуйста. Дайте мне какое-нибудь представление.
Please play me something, just to give me an idea.
А вы лучше сыграйте нам что-нибудь.
Do you want to play something?
Сыграйте во что-нибудь.
Occupy yourselves.
Ну сыграйте роль полицейского! Что вы такое говорите!
What do you mean?
Сыграйте ещё что-нибудь
Play something else
Сыграйте мне что-нибудь.
Play something for me.
Сыграйте мне что-нибудь.
Play me something.
Вот флейта. Сыграйте на ней что-нибудь.
Will you play upon this pipe?
Дэйв, давай проверим звук, сыграйте вместе, убедимся, что Лемми слышит себя.
( Guitar playing drowns out chat )
Так что, если где-нибудь заметите притаившуюся уборную, сыграйте свой джокер, и если вы правы, я дам вам немного очков.
So, if you do spot a lavatory lurking anywhere, play your joker and if you're right, I'll give you some points.
Сыграй что-нибудь! На самом деле это еще не все, встречайте!
Play something! Oh. Oh!
Сыграйте нам то, что никто ещё не слышал?
How about you fellas play something that nobody knows.
Хейли, сыграйте мне что-нибудь.
Hailey, why don't you play something for me?
Так что допивайте, сыграйте еще раз и уходите.
So finish your drink, play one more hand, and leave.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]