English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Так и сделаем

Так и сделаем Çeviri İngilizce

710 parallel translation
Так и сделаем.
You win.
Так и сделаем.
That's the plan.
- Так и сделаем!
- That's fine! - We'll do it!
- Так и сделаем.
- Then let's do it.
Прекрасно, так и сделаем.
Fine, let's have it.
Скажи, и так и сделаем.
Say the word and we'll stop here.
Давай так и сделаем.
Oh, Nicky, Let's do it.
Не беспокойся так и сделаем.
- Let's do it that way.
Отлично, тогда так и сделаем!
Swell, then we'll do it.
Так и сделаем.
That's what we'll do.
Так и сделаем.
Let's do that, then.
Так и сделаем.
Let's do that.
Если будет необходимо, мы так и сделаем, когда необходимо,
We'll make it if necessary when it's necessary and not before!
Если он считает, что нужно отправить оружие, так и сделаем.
If Brighton thinks we should send some arms, we will.
Ну, и что же? Давай, так и сделаем, маленький?
Well, then, why don't we get with it, kiddo?
Конечно, мы так и сделаем.
Of course we will!
Так и сделаем.
We'll do so.
Мы так и сделаем.
- We will.
Тогда давай так и сделаем.
Please arrange it then
Хорошо, мы так и сделаем.
Well, we shall do that.
- Мы так и сделаем.
- We'll make it.
- Конечно, мы так и сделаем.
- Oh, we'll do'er.
Ну, так и сделаем?
Shall we do that?
- Да, давай так и сделаем.
- Yeah, let's do that.
Ладно, так и сделаем.
Okay. We'll do it your way.
- Так и сделаем.
- So do I.
Так и сделаем.
- You mean it?
Мы так и сделаем.
We'll do that.
Мы так и сделаем.
We will.
Раз Вы так считаете, мы так и сделаем, можете рассчитывать на меня.
If you think that's most convenient then we'll do so, count on me
Так и сделаем.
Let's go for it.
Хорошо, мы так и сделаем.
Yes, we must do that.
Ладно. Если вы хотите, так и сделаем.
Okay, if you want to go through with it, we will.
Давай так и сделаем!
That's it! Let's do that.
Да ты прав. Так и сделаем.
That's what we got to do.
Так почему бы тебе не вернуться на своё место и, пока не поздно, сделаем вид, что ничего не произошло?
YOU INTRODUCE HIM TO THIS OLIVER GUY, THEN YOU WARN HIM TO WATCH OUT, GET HIM WORRYING ABOUT OLIVER, BUT TRUSTING YOU,
Если ты прячешь вещи, сделаем вид, что так и было.
If you will put things right... when I'm not looking, we'll assume it did not happen.
Для Сигеллы хватило бы и меньшего. Но давайте позаботимся и сделаем так, чтобы не облажаться.
For Siegella less would be enough, but let's take enough care so we don't end up getting crushed.
Тогда так и сделаем.
Let's do it, then.
Отлично. Так и сделаем.
Very well.
Точно так же, как это сделаем мы Сэмми, я и Дженнифер Роджерс.
The same as Sammy and me and Jennifer Rogers are going to do.
Да, так мы и сделаем, да.
Yes, let's do that... yes.
Мы так и сделаем
Well you get right to bed, you understand?
Так мы и сделаем!
That's our line!
Именно так мы и сделаем.
That's exactly what we're gonna do.
Она так и сделает, если мы не сделаем то, что запланировал капитан.
- She could kill us all in this state. She will, unless we are able to complete what the captain has planned.
Так мы и сделаем.
That's the way we do it.
Ладно, давай сделаем так. Завтра я пораньше закончу играть и поужинаю с тобой.
Tomorrow I'll finish early and dine with you.
Но так по-тихому сделаем, бутылку в комнату, раз-два и всё...
I'll be nice and quiet, straight to my room...
Да мы и "за так" сделаем.
Yes, we do "for so" we'll do.
- Давай сделаем так : ты поедешь с нами и мы всё это запишем в участке?
- Can we do this : we write this down at our place?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]