Так и знал Çeviri İngilizce
2,482 parallel translation
Да мне главное основы. я так и знал : это неспроста.
Just the basics at least. From the moment you asked if I wanted help, I knew something fishy was going on.
Я так и знал!
I knew it!
Я так и знал... так и знал... что часто здесь бывала.
No wonder... no wonder You knew the number of the floor and the room. It seemed you'd been here many times.
- Я так и знал.
- I knew it.
Так и знал, что в тебе есть что-то, что мне нравится.
I knew there was something about you I liked.
Так и знал.
I knew it.
Знаешь, я так и знал, что свитер не был украден.
You know, I knew that sweater wasn't stolen.
Я так и знал!
( Tv playing indistinctly )
Я так и знал.
I knew it.
Я так и знал, что ты её украл.
I knew you took it.
- Я так и знал, что будет ветчина и картофельное пюре!
- I knew it was gonna be ham and mashed potatoes!
Я так и знал, что это лишь вопрос времени, когда я снова увижу его рожу.
Thought it would be a matter of time before I saw his fucking face again.
Я так и знал, что это ты.
I thought that was you.
Так и знал.
Let me go.
Так и знал, что вы живы.
I knew you were still alive!
Я так и знал, что будет нечто подобное!
Oh, I just knew what was going on here!
Так и знал, что видел тебя раньше.
I knew I'd seen you before.
Так и знал, что Северная Корея будет последней.
I figured North Korea for last.
Я так и знал.
I don't doubt it.
- Я так и знал.
- I knew that.
Так и знал!
I knew it!
Я так и знал!
Ah-ha! I knew it!
Так и знал, что снова тебя услышу.
I thought I might hear from you again.
Только не это! Я так и знал.
Ah, I knew it.
Так и знал, что оставил ее где-то.
I knew I'd left it somewhere.
- Да! Я так и знал.
I knew it.
Я так и знал.
I knew it!
Я так и знал! Только не статую!
Not the statue!
- Вы проверяете его уроки? - Я так и знал.
Are you keeping track of his homework?
Я так и знал, что это ты.
I knew it was you.
Так и знал, что найду тебя в шляпе пчеловода и женской блузке.
Thought I'd find you in a blouse and a beekeeper hat.
Я так и знал, что добьюсь от тебя этого "Да"!
I knew it! I knew I'd get that "yes" from you.
Так и знал, что ты меня не поддержишь.
- ( sighs ) - I knew you wouldn't be on board with this, Lindsay.
А, я так и знал, что он тебя расколет.
Ah, knew he'd rumble you.
А ведь так и знал.
See, man?
Думаю, мне захотелось вернуться домой. Так и знал, что ты всего лишь сопливый трус!
- I knew you were nothing but a sniveling coward.
Так и знал!
I knew this would happen.
Но я и раньше об этом знал, не так ли?
But then I already know that, now, don't I?
Если бы она у него была, он бы уже опубликовал ее. Так, если больше никто не знал о программе, одно из имен в том списке. это имя того, кто собирается дать ему документы о Б-613 в самом ближайшем будущем, и неважно, как ты это сделаешь, как ты вызовешь их, 289 00 : 12 : 39,584 - - 00 : 12 : 41,251 мне нужно, чтобы ты это сделал сейчас.
If he did, he would've released them already, so if no one else knew about the program, one of the names on that list is someone who's going to give him documentation of B-613 in the very near future,
Поэтому я устроился на работу и нашел новую помойку для жилья, а тебе не сказал, так что я бы точно знал, что ты не придёшь!
So I got a job and found a new dump to live in and I didn't tell you about it, so at least that way I know you're not coming!
Так я и знал.
I knew this would happen.
Если б я знал, что ты чист, может и сказал, а так не могу.
Where's the money, Stig? If I thought you were clean, I might tell you, but I don't, so I can't.
Я знал это с самого начала, так что если кто-то и крут, так это я!
Plus, I pretty much knew it was him all along, so if anyone's cool, it's me!
Так что я точно знал, как это сделать и как получить нужный эффект.
So I knew exactly how to do it and how to get the effect.
- Так я и знал!
- I knew it.
Я помню, как в школе показывали кадры Нила Армстронга на Луне, и я просто,.. просто знал : "Я хочу так-же".
I remember watching footage at school of Neil Armstrong on the moon, and just- - just knowing "I want to do this."
Я знал его 25 лет и один день, естественно, я хочу, чтобы обнять его так...
I've known you for 25 years, and you told me that the other day and I didn't give you a hug, so...
Поэтому я так настаивал, что мадам Франклин убила себя, и я знал, что мое заявление будет принято всерьез, раз я Эркюль Пуаро.
That is why I was so insistent that Madame Franklin had killed herself, and I knew that my statement would be accepted because I am Hercule Poirot.
— Ну вот, так я и знал!
Yeah, there it is! Knew it was coming.
А чего он не знал, так это что и Лаки Дайсон тоже любила это место.
What he didn't know was that it was also Lucky Dyson's favourite spot.
Слушай, даже если знаю... что не так, но если бы и знал... С чего ты взял, что он вернётся?
Listen, say I do know- - which I don't, but say I did- - what makes you think he'd come back?
так и знала 354
так и есть 6555
так и было задумано 39
так и должно быть 437
так и будет 735
так или иначе 2699
так и надо 106
так и было 1269
так и сделаю 329
так и знай 54
так и есть 6555
так и было задумано 39
так и должно быть 437
так и будет 735
так или иначе 2699
так и надо 106
так и было 1269
так и сделаю 329
так и знай 54
так и сделаем 242
так и 47
так и быть 336
так и скажи 178
так и задумано 47
так и думал 197
так и поступим 79
так или нет 31
так из 46
так и случилось 63
так и 47
так и быть 336
так и скажи 178
так и задумано 47
так и думал 197
так и поступим 79
так или нет 31
так из 46
так и случилось 63
так иди 75
так и бывает 19
так и думала 90
так и сказала 84
так и сделайте 30
так и сделай 68
так и скажите 40
так интересно 47
так и сказал 130
так и вышло 48
так и бывает 19
так и думала 90
так и сказала 84
так и сделайте 30
так и сделай 68
так и скажите 40
так интересно 47
так и сказал 130
так и вышло 48