Так приятно наконец Çeviri İngilizce
50 parallel translation
Джордж, так приятно наконец-то познакомиться с вами.
George, it is so nice to finally meet you.
Так приятно наконец встретится с вами.
It's such a pleasure to finally meet you.
Повар Марсель, так приятно наконец-то с вами познакомиться.
Chef Marcel, it's so nice to meet you at last.
Так приятно наконец-то пообщаться с мужчиной.
It does me such good to speak with a man at last.
Так приятно наконец-то встретиться с вами, Джо.
Well, it's lovely to finally get to meet you, Jo.
- Так приятно наконец-то с вами познакомиться, миссис Басс.
It is so nice to finally get to meet you, Mrs. Bass.
Так приятно наконец-то кому-то в этом признаться.
It feels so good to finally admit that to someone.
Так приятно наконец-то познакомиться с соседями.
It's nice to finally meet the neighbors.
Так приятно наконец-то встретиться с тобой.
It's so nice to finally meet you.
Так приятно наконец-то встретиться с вами
It is so nice to finally meet you.
Так приятно наконец встретиться с вами.
It's so nice to finally meet you.
Я должна сказать вам, Уолден, это так приятно наконец лицезреть кого-то в этом доме кто занимается серфингом для чего-то кроме порно.
I must tell you, Walden, it's so nice to finally see someone in this house who surfs for something other than porn.
Эмма, так приятно наконец-то встретить тебя.
Emma, so nice to finally meet you.
Так приятно наконец встретить хорошего парня, не такого, как они.
It's so nice to finally meet a guy who's not like that.
Так приятно наконец-то встретиться с вами, Гарольд.
So nice to finally meet you, Harold.
Так приятно наконец-то познакомиться с вами.
So nice to finally meet you.
Молли, так приятно наконец-то познакомиться с тобой.
Molly, so nice to finally meet you.
Мне так приятно наконец-то с тобой познакомиться, Зойла.
It's lovely to finally meet you, Zoila.
Раст, так приятно наконец встретиться с тобой.
Rust, it is so nice to finally meet you.
Так приятно наконец встретиться с тобой!
It's so nice to finally meet you!
- Так приятно наконец с вами встретиться, хотя мне кажется, что я вас знаю уже давно.
It is such a pleasure to finally meet you, although I feel like I've known you forever, really.
Так приятно наконец встретиться с тобой, маэстро.
So nice to finally meet you, maestro.
Так приятно наконец с тобой познакомиться.
So nice to finally meet you.
Так приятно наконец-то с тобой познакомиться.
You know, it is so great to finally meet you.
Так приятно наконец познакомиться с тобой, Кирстен.
It's so nice to finally meet you, Kirsten.
Боже, так приятно наконец услышать ваш голос.
Oh, my gosh, it's so nice to finally hear your voice.
Так приятно наконец-то встретить тебя, Кирстен.
So nice to finally meet you Kirsten
Так приятно наконец-то с вами встретиться.
So good to finally meet you.
Так приятно наконец-то выбраться на миссию. Только девочки.
It's nice to finally be out on a mission.
Так приятно наконец-то тебя увидеть.
It's so good to see you at last.
Так приятно наконец-то с вами встретиться.
It is such a pleasure to meet you at last.
Так приятно наконец встретиться с тобой.
So good to finally meet you.
Так приятно наконец поговорить с профессионалом.
It is so nice to finally be talking to a professional here.
Так приятно наконец-то познакомиться с кем-то из друзей Дэнни из посольства.
It's so nice to finally meet one of Danny's friends from the embassy.
Чак, это мама и папа Дэвона. Доктора Вудком, так приятно, наконец, с вами познакомиться.
Drs. Woodcomb, so nice to finally meet you.
После стольких лет... так приятно, наконец-то, тебя снова увидеть.
After all these years... it is so nice to finally see you again.
Как приятно наконец встретиться лицом к лицу со всеми этими историями, которые мы слышали так много раз.
It's so nice to finally put a face to all the amazing stories that we've heard for so long.
Я как раз собирался сказать Питу, что побывал уже на сотне встреч по этому фильму, и так приятно наконец увидеть того, у кого есть свежие идеи.
- Yeah, I know. 'Cause, see, I don't really care if you marry three porn stars. Marry a call girl.
Так приятно наконец познакомиться с вами, миссис Ньюман.
Oh, it's so nice to finally meet you, Mrs. Newman.
Знаете, я правда так приятно себя чувствую в вашей компании, как тогда, когда она наконец-то сняли этот платок с головы Тёти Джемимы с коробки блинчиков.
I'm telling you, you're really making me feel good, like... like I felt when they finally took that head rag off Aunt Jemima on the pancake box.
О, Стьюи, это так приятно - наконец-то найти кого-то, чтобы делать гадкие вещи вместе.
Oh, Stewie, it's so nice to finally have someone to do naughty things with.
Ну, Бобби, привыкай, ведь потом так приятно, когда наконец говорят "да".
Oh, Bobby, get accustomed to it, because then it feels good when they finally say yes.
Так приятно, что мои руки наконец делают что-то полезное.
It feels so good to finally have my hands on a problem I can fix.
Так приятно видеть как вы, мальчики, наконец-то приходите к согласию.
It's so nice to see you boys finally in agreement.
Так приятно, наконец, познакомиться с тобой, Тони.
So nice to finally meet you, Tony.
Мне так приятно, что ты, наконец, присоединилась к нам.
I am so glad you could finally join us.
Так приятно, что наконец в этом доме есть кто-то, с кем можно поговорить.
It's so nice to finally have someone in this house that I can talk to.
Так приятно, наконец встретиться с тобой.
It's so lovely to finally meet you.
Приятно видеть, что, наконец, вняли тому, чему я вас так отчаянно пытаюсь научить.
It's good to know that you have finally learned what I've been so desperately trying to teach you.
так приятно 115
так приятно видеть тебя 16
так приятно тебя видеть 20
так приятно с вами познакомиться 23
приятно наконец 51
наконец то 98
наконец 11374
наконец кто 23
так пойдет 63
так пойдёт 37
так приятно видеть тебя 16
так приятно тебя видеть 20
так приятно с вами познакомиться 23
приятно наконец 51
наконец то 98
наконец 11374
наконец кто 23
так пойдет 63
так пойдёт 37
так получилось 369
так поздно 102
так помоги мне 34
так получается 73
так по 105
так принято 34
так плохо 120
так просто 280
так правильно 51
так прекрасна 20
так поздно 102
так помоги мне 34
так получается 73
так по 105
так принято 34
так плохо 120
так просто 280
так правильно 51
так прекрасна 20