English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Так приятно тебя видеть

Так приятно тебя видеть Çeviri İngilizce

70 parallel translation
Так приятно тебя видеть.
How nice to see you.
Так приятно тебя видеть.
It's good to see you.
- Здравствуйте, Ваша честь. - Так приятно тебя видеть.
Look at you, the belle of the ball.
Так приятно тебя видеть!
- It's nice to see you, Dewey.
так приятно тебя видеть!
How nice to see you.
Так приятно тебя видеть.
They'd love to see you.
Так приятно тебя видеть.
It is so good to see you.
- Так приятно тебя видеть!
It's so good to see you!
Так приятно тебя видеть.
So good to see you.
Так приятно тебя видеть.
Nice to see you.
- Так приятно тебя видеть.
- It's so good to see you.
Так приятно тебя видеть.
It's so nice to see you.
Правда, так приятно тебя видеть.
It's really nice to see you.
Так приятно тебя видеть.
It's so good to see you.
Так приятно тебя видеть.
It's amazing seeing you.
Было так приятно тебя целовать, когда ты не мог меня видеть.
It was quite delightful kissing you when you couldn't see me.
мой ангел... так приятно видеть тебя снова.
Hello my angel... it's such a pleasure to see you again.
Фрейзер, так приятно снова тебя видеть.
- Hello. Frasier, it's so nice to see you again.
Так приятно всех вас видеть - Бульдога, Ноэля, Фрейзера тебя.
It's so great to see everyone. Bulldog and Noel, Frasier, you.
Так приятно видеть тебя такой.
It's good to see you like that.
Так приятно снова видеть тебя!
It is good to see you again.
Было так приятно видеть тебя.
It was so nice seeing you
Так приятно тебя снова видеть.
It's so great to see you again.
О, так приятно видеть тебя! Как она?
Oh, it's so good to see you.
Так приятно тебя здесь видеть, Донна.
It is so nice to see you, donna.
Мне так приятно снова тебя видеть.
It's just nice to see you again.
Так приятно видеть тебя снова, Анна.
It is so nice to see you again, Anne.
Так, Дженнифер, это действительно приятно, видеть тебя, но я предполагаю, что ты хочешь у нас что-нибудь заказать.
So Jennifer, it's really great to see you, but I assume you want to hire us for something.
Так приятно видеть тебя, дорогая.
It's so good to see you, sweet pea.
Так приятно видеть тебя сегодня вечером.
It's so nice to see you tonight.
Это так приятно, видеть тебя живым.
It's so good to see you alive.
Так приятно видеть тебя счастливой с мужчиной.
So nice to see you so happy about a guy.
Так приятно видеть тебя, Лео.
It's so good to see you, Leo.
О, мне так приятно видеть тебя тоже, Френни.
Oh, it's nice to see you, too, Frannie.
.. - Так приятно видеть тебя здесь.
It's so good to see you here.
Так приятно видеть, что ты воспользовалась случаем и делаешь то, что ты хочешь вместо того, что от тебя ожидают.
It's so great to see you taking a chance and doing what you want instead of what is expected of you.
Так приятно видеть тебя и... твои успехи на работе.
It's such a pleasure seeing you and... Seeing how well work is going.
Так приятно тебя снова видеть, Соки.
It's so good to see you again, Sookie.
Холлис, так приятно видеть тебя.
Hollis. So nice to see you.
Так приятно снова тебя видеть.
It's so good to see you again.
Так приятно видеть тебя.
Wow. It's so good to see you.
Так приятно видеть тебя у нас, Реми.
So it is really nice to finally have you over, Remi. It's my pleasure.
Так приятно видеть тебя.
Good to see you.
Так приятно видеть тебя, Мартин.
So lovely to see you, Martin.
Так приятно видеть тебя.
It is so good to see you.
Так приятно снова тебя видеть.
It's so good to see your face.
Так приятно видеть тебя.
It's so good to see you.
Так приятно видеть тебя.
That's... Oh, it's good to see you.
Так приятно видеть тебя.
So nice to see you.
Так приятно видеть тебя таким счастливым.
It's really nice to see you so happy.
Так приятно видеть тебя.
It's so lovely to see you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]