Так что мне делать Çeviri İngilizce
501 parallel translation
- Так что мне делать?
- What should do I do?
Так что мне делать?
What do you want me to do?
Так что мне делать, офицер?
What do I have to do, Officer? Keep digging.
Так что мне делать?
So, what should I do?
- Так что мне делать?
So what's the deal?
- Ну, так что мне делать с этим парнем?
What am I going to do with this guy?
- Ну так что мне делать?
- So, what do I do?
Так что мне делать с этим камнем?
And now, what do I do with this stone?
Что бы это ни было, мне всё равно делать всё самой, так что я их испорчу.
I... Whatever it is, I'm doing this all alone, so I'm gonna screw it up.
Так что же мне делать?
So what am I to do?
Так, что же мне делать?
What do you want me to do?
- Так, что мне делать, Труди.
- I'm not sure that I do, Trudy.
Раз ты так говоришь, что мне остается делать?
Well, you put it that way, what can I do?
Что именно? Ни за что не догадаетесь. Делать только то, что мне нравится, и так целый день.
You can't imagine. I'd like to do whatever I liked, the whole day long.
Так как Вы меня поддерживали что мне делать для людей, которых поддерживаю я?
Since you're my sponsor what does that make you to the people whose sponsor I am?
Чтобы поднятья одной, мне пришлось объяснить, что мы были достаточно несчастны поодиночке, так что вместе нам делать нечего.
To go up alone, I had to tell him that we were unhappy enough separately that we should carefully avoid being so together.
Делать мне нечего, так что я иду гулять.
I have nothing to do, so I just wander around.
Так что же мне делать?
So, what am I supposed to do?
Так неожиданно... Что же мне делать?
This was unexpected What do I do now
Так что мне делать?
I don't know how to act!
Так что же мне всё-таки делать?
Alright, then, so what am I supposed to DO?
Мне и так пришлось делать вид, что я провожу с ней эксперименты.
I'm doing my utmost to keep her here - she figures as a "scientific experiment".
Безусловно. Так что же всё-таки мне делать?
Of course, so what should I do?
Слушайте, я прежде не сталкивался ни с чем подобным, так что Вы просто скажите мне, что делать.
Look, I've never been through anything like this before, so you'll just have to tell me what to do.
- Я так и знал, что мне придется это делать.
- I knew it would fall on me.
Эти дедки, что - педики любители, да? Так чё мне делать, посоветуй?
Then these dudes are a couple of faggots, huh?
Затем так получилось, что нам пришлось принять к себе Анну, которая мне помогала – мне нужно делать уколы.
Then it so happened that we had to take Anna in, who helps me, I have to get these shots.
- Так что же мне делать со спиной?
- So what am I gonna do about my back?
Так, и что мне делать?
Okay, what do I do?
Так что же мне делать?
- Yeah? So what do I do?
Так... что же мне делать?
So what do I do?
Так что же мне делать?
- Then what should I do?
Так что мне с вами делать?
But what to do with ye, though? What to do?
Теперь, все что мне оставалось делать, так это ждать.
Now all I had to do was wait.
Так что скажи мне, что я должен делать?
So tell me, what do I have to do?
Надо было порвать с ним, но мне не хотелось делать ему больно, так что я сказала, что мы можем возобновить отношения через 5 лет, если оба будем свободны.
I had to break it off. But I wanted to let him down easily, so I said if we were still free in five years, we could try again.
- Так скажите, что мне делать?
- But what can I do?
Так скажи, что мне делать?
So tell me, what do I do?
Мне очень неприятно, что все так вышло... но, как бы то ни было, если изберут тебя... то я буду делать все, чтобы помочь тебе... а если пройду я, мне потребуется твоя помощь.
Both of you. You're up.
Мне делать нечего, так что завтра мы зажигаем с Гэндальфом, чувак!
I have nothing to do, so tomorrow we are partying with Gandalf, dude!
А если так то что же мне делать?
And if it isn't what do I do with that?
Что мне нужно делать, твою мать, так это звонить на хуй в полицию!
What I should do, goddamn it, is call the fucking police!
А я буду вот так сидеть и молчать. Что мне ещё остаётся делать.
I can take it.
А что мне остается делать Ведь на свете так много лгунов
♪ And what can I do when there's so many liars ♪
- Так, что мне делать?
- So what do I do?
Так что же мне делать?
So what do I do?
Да, мне это нравится - Прекрасно, всегда нужно делать то, что нравится, так я думаю
ok, that's the one i prefer - great, then take it, always take the one you prefer, that's my view.
Так что же мне делать с этим товаром?
So, what am I supposed to do with these loads?
так что пообещайте мне не делать этого, хорошо?
Don't even try it, okay?
Все случилось так внезапно Что мне делать сейчас?
( sing ) This was unexpected ( sing ) ( sing ) What do I do now ( sing )
Так, что мне теперь делать?
OK. So, now what do I do?
так что вперед 56
так что вперёд 37
так что все 79
так что всё 55
так что всё нормально 38
так что все нормально 31
так что все в порядке 60
так что всё в порядке 32
так что 29475
так что будем делать 93
так что вперёд 37
так что все 79
так что всё 55
так что всё нормально 38
так что все нормально 31
так что все в порядке 60
так что всё в порядке 32
так что 29475
так что будем делать 93
так что я 403
так что давай 286
так что пожалуйста 80
так что вы 96
так что давайте 88
так что спасибо 157
так что же 181
так что ли 147
так что я подумала 158
так что да 410
так что давай 286
так что пожалуйста 80
так что вы 96
так что давайте 88
так что спасибо 157
так что же 181
так что ли 147
так что я подумала 158
так что да 410
так что происходит 82
так что я думаю 192
так что ты думаешь 182
так что нет 209
так что теперь 192
так что же случилось 57
так что думаю 89
так что вот 106
так что произошло 120
так что это 236
так что я думаю 192
так что ты думаешь 182
так что нет 209
так что теперь 192
так что же случилось 57
так что думаю 89
так что вот 106
так что произошло 120
так что это 236