Твоё слово Çeviri İngilizce
476 parallel translation
Твоё слово, Митч.
What do you say, Mitch?
Твоё слово.
I'm listening.
Каждое твоё слово.
Every word you said out there.
Каждое твоё слово, дорогой.
Every word, darling.
Мне нужно твоё слово.
I want your word.
"Господи, я недостойна того, чтобы ты вошёл в мой дом, но одно твоё слово излечит меня".
"Lord, I am not worthy to receive you... "... but say the word and I shall be healed. "
Твоё слово гроша ломаного не стоит.
Your word not worth a damn.
Думаешь, кто-нибудь поверит, если поставить твоё слово против моего?
You think anybody's gonna take your word over mine?
Твоё слово против моего!
It's just your word against mine!
Я слышал каждое твоё слово.
I heard every word you said.
Одно твое слово - и мы разбогатеем.
We could be rich, if you say the word.
Видишь, Пэрри. Твое слово против ее слова
You see, Parry, this way it's your word against hers.
Твое слово против нашего.
It's your word against ours.
- Я дам тебе слово в обмен на твое.
- If I give you my word, will you give me yourn?
Твое слово, дитя мое.
# Who, me #
Твое слово против моего.
IT'S YOUR WORD AGAINST MINE.
- Ну давай, лапочка. Твое слово.
It's your party.
Я чётко вижу слово "саке", написанное за твоей головой.
I can see the word "sake" written in fire behind your head.
Ты им всю правду выложишь и они будут проверять каждое твое слово.
And you can't lie. They'll probe for anything.
Деньги взяла, так цветы-то отдай, а то за колонной стоит какой-то тип и записывает каждое твое слово.
You be careful. Better give'im a flower for it. There's a bloke here behind that pillar takin'down every blessed word you're sayin'.
Это твое последнее слово?
- So this is your last word?
Твое слово много значит в эти дни.
Your word counts these days.
Я слышал каждое твое слово.
I have heard every word you have said.
Твое слово для меня закон.
Your word is my command.
Одно твое слово может его спасти.
Just one your word can save him.
Наоборот, для меня каждое твое слово на весь золота.
On the contrary, to me every your word is worth its weight in gold.
Ты же не хочешь, чтобы я не сдержал слово, данное твоей маме?
You wouldn't want me to break a promise that I made to your ma', would you?
Это твоё последнее слово?
Is that your last word?
Раз я поклялась, то я сдержу своё слово! Памина будет твоей!
I'll keep my word and I will shortly to you Pamina's hand assign
Твоё слово воина?
Your word as a Warrior?
И они понимают каждое твое слово.
They do understand every word you say.
Беру твое слово
I'll take you up on that.
- Но нам нужно твое слово, а не какого-то там Блекэддера.
We want your word, not this Black Adder fellow's!
Твое слово больше ничего не значит.
Your word means nothing anymore.
Ты бо един кроме греха, правда Твоя — правда во веки,... и слово Твое - истина.
" that the good work which Thou didst begin in them may be made perfect
Даю слово, это правда. Хазары - жестоки и продажны. А твое имя теперь у всех на устах.
You crushed the Khazars, freed your cities, but you're a mere warrior, not a knyaz.
- Это твое заднее слово?
- No. Is that your rear word?
Да, Джим, твое слово верное, я знаю это
Aye, Jim, your word's good, I knows that.
Блинк, твое слово.
Blink, take over.
Я принимаю твое слово.
I accept your word.
Ни одно твое слово не изменит моего отношения к нему.
There's nothing you can say that will change the way I feel about him.
- Это твое последнее слово?
- Are those your last words?
Было время, когда твое слово весило немало, и к нему прислушивались.
Your voice weighed heavily on the course of Klingon events.
Твое слово?
Your word?
Что значит твое слово, если ты даешь его людям, нимало не заботящимся о чести?
What good is your word when you give it to people who care nothing for honor?
- Твое слово, Белл.
- lt's up to you, Bell.
Это твое слово?
That's your word?
Поэтому мне нужно твое слово, что ты не расскажешь ему об этом.
So I want your word that you will not tell him about this.
Твое слово ничего не стоит.
- Your word is worthless.
Это твоё последнее слово!
This is your last public appearance!
У меня осталось достаточно веры, чтобы положиться на твое слово.
I have just enough trust left in me to believe you.
твое слово 33
твое слово против моего 23
слово из 16
слово 794
слово чести 19
слово скаута 45
слово тебе 16
слово в слово 100
слово за слово 42
словом 195
твое слово против моего 23
слово из 16
слово 794
слово чести 19
слово скаута 45
слово тебе 16
слово в слово 100
слово за слово 42
словом 195
слово на букву 25
слово на 23
слово даю 29
твое имя 114
твоё имя 84
твое сердце 42
твоё сердце 22
твое здоровье 395
твоё здоровье 329
твое право 28
слово на 23
слово даю 29
твое имя 114
твоё имя 84
твое сердце 42
твоё сердце 22
твое здоровье 395
твоё здоровье 329
твое право 28
твоё право 21
твое лицо 91
твоё лицо 68
твое мнение 29
твоё мнение 20
твое тело 47
твоё тело 26
твое решение 30
твоё решение 17
твое место здесь 30
твое лицо 91
твоё лицо 68
твое мнение 29
твоё мнение 20
твое тело 47
твоё тело 26
твое решение 30
твоё решение 17
твое место здесь 30