Твое тело Çeviri İngilizce
1,220 parallel translation
Твое тело было расщеплено на частицы, а потом реинтегрировано.
Your body was particlised and then reintegrated.
Твое тело генерирует нечто, что называется электромагнитным полем.
We have to. Your body is generating something called an EM field.
Твое тело вырабатывает тепло, а твоя ЭЭГ показывает, что активность твоего мозга возрастает.
So your body's generating heat, and your EEG shows your brain activity increasing.
Может твое тело уже достаточно созрело, чтобы понять это, а разум - нет?
And maybe your body's mature enough to realize that even if your brain isn't.
А твое тело выдержит?
Can your body take it?
Большую часть времени я представляю, как трогаю твое тело.
Most of the time I just think about touchingyour body.
Мы должны получать экстренные сообщения каждый раз, когда твое тело что-нибудь делает?
Do we have to get a news flash every time your body does something?
Не давай рукам выпиcывать чек, твое тело cейчаc не хочет наличные.
Don't let your hands write no checks your body don't want to cash, now.
- Занятно, не правда ли как быстро яд Василиска разрушает твое тело?
Remarkable, isn't it how quickly the venom of the basilisk penetrates the body?
Да, в журналах и везде было бы только твое тело.
That's right... It was just about your body.
И если бы столько времени, денег и энергии тратилось на любование на разглядывание твоего тела, как будто весь мир забыл обо всем на свете, и, в конце концов, тебе бы стало казаться, что твое тело тебе уже не принадлежит.
There was so much time and money and energy spent obsessing and analyzing... trying to get a glimpse of your body, that soon it felt like... the world had forgotten about everything else... and you end up feeling... disconnected from your own body, like it's not even yours.
Мы нашли твое тело.
We found your body.
Ну а потом отдам я тебе твое тело "поскольку оно так важно для тебя".
And then I'll give you your body back'cause it's so important to you.
твое тело падет к моим ногам.
Your body lays beneath my feet.
Это твое тело, лев из колена Иуды.
This is your body. The lion of Jew.
Я гоню тебя своим жарким дыханием к берегу где осталось твое тело!
I drive you with my hot breath to your body lying on the shore.
- Это только твое тело, это не ты.
That's just your body. It's not you.
Он может восстановить твое тело, сделать тебя достаточно сильным, чтобы пройти это снова, но все это время он разрушает тебя.
It can make you strong enough to go through that again, but all the time it's destroying who you are.
В этом городе уже все попробовали твое тело, кроме меня.
"Everybody in this town has had your body, but me."
Нет, это твое тело здесь, но твой дух следует за девушкой Ушиенской реки, как мужчина следует за духом пони, которого никогда не поймать.
I am here, you fool. No, your body sits here. But your spirit chases a girl up the Cheyenne River.
Если я залезу, твое тело растопит лед.
But if I did, my body would melt the ice.
Ты прав, мне нужно твое тело.
True. All I want is your body.
Твое тело подсказало бы мне?
Your body would tell me?
Где твое тело?
Where is your body?
Я в весе не прибавил. Не твое тело. Посмотри на меня.
I'm a sex machine and hung like a horse
Хотя твое тело омыто светом.
Though your body is bathed in light
Твоё тело подвергается огромным физическим нагрузкам.
And your body is undergoing an enormous physical strain.
Милая, твоё тело не сможет справиться с ретровирусом, если ты не будешь бороться.
- You have to. Honey, your body's not gonna be able to survive what this retrovirus is trying to do.
Ты проходишь изменения. Твоё тело проходит через изменения.
Your body is going through changes.
После противовирусного курса и переливаний крови твоё тело избавлено от вируса, который поразил тебя.
After a course of transfusions and antivirals it has rid your body of the virus that was invading it.
Это лишь твоё тело умирает.
It's only your body that dies.
Уезжай домой, покаДьявол не разорвал твоё тощее тело.
Go home before evil befalls your skinny, aerobicized booty.
Вот сюда бросили обнаженное тело твоей лучшей подруги, завернутое в мешки для мусора!
Now you'll understand why we're here. This is the spot where your best friend's naked body was dumped. Wrapped up in garbage bags!
Твое тело уже давно с истекшим сроком хранения, Кейл. Ты тоже не блещешь.
You're getting a little old to be crabbing out there, Cal.
Подумай, что было бы, если бы твое голое тело красовалось на больших плакатах в каждом автобусе. - Я права? - Права.
Think what it would be like if on every bus... there were huge pictures of your naked body.
Это я вижу твое продырявленное пулями тело, это дает моему духу еще раз отдохнуть.
It's seeing your bullet-perforated body, that let my spirit rest once more.
Я хотел бы нарисовать твоё тело.
I would like you paint me.
Твое тело открыто ударам.
Your body's wide open.
Похоже, с возрастом, твоё тело становится крепче.
As you get older, your body must be getting stronger.
Этот Кэнан захватил тело носителя.... твоё тело так же, как я или любой другой Гоаулд сделали бы.
This Kanan took over your body, just as I or any other Goa'uld would have done.
Твоё тело скучает по мне, но как на счёт твоего сердца, твоей души?
Your body misses me, but what about your heart, your soul?
Я хочу, чтобы увидев твоё искалеченное тело он понял, что я не знаю пощады.
I want him to witness the extent of my mercy by witnessing your deformed body.
- Я одолжил твоё тело. Обожаю езду!
- We're going to take a little journey.
Влиться в твоё хорошенькое тело было бы намного приятнее, чем то, что предстоит мне с моей королевой.
To fuse in with your pretty little body would be so much more pleasant than what awaits me with my queen.
После того, как твоё тело будет перенесено через порог ада,.. ... твой рот будет раскрыт, чтобы ты говорил лишь правду.
Afteryour body crosses the gate of Hades, your mouth will be cut open so you'll tell the truth.
Твоё тело не совсем такое, как я ожидал, но всё нормально.
Your body's not quite what I was expecting, but that's okay.
Ты знаешь, твое тело - в твоей голове.
Your body's in your head.
Ты чувствуешь, как будто всё твоё тело погружается в океан.
You feel like your whole body is sinking in to the ocean
Ну, твоё тело меняется.
Well, your body, it changes
Я верну тебе твоё тело.
I'll get you back to your original body.
Твоё тело как новенькое! Да!
Now, your body is just perfect!
твоё тело 26
тело 376
телохранитель 87
тело христово 88
телом 22
тело спит 25
телониус 36
твое имя 114
твоё имя 84
твое сердце 42
тело 376
телохранитель 87
тело христово 88
телом 22
тело спит 25
телониус 36
твое имя 114
твоё имя 84
твое сердце 42
твоё сердце 22
твое здоровье 395
твоё здоровье 329
твое право 28
твоё право 21
твое лицо 91
твоё лицо 68
твое мнение 29
твоё мнение 20
твое решение 30
твое здоровье 395
твоё здоровье 329
твое право 28
твоё право 21
твое лицо 91
твоё лицо 68
твое мнение 29
твоё мнение 20
твое решение 30