Тебе нечего стыдиться Çeviri İngilizce
91 parallel translation
- Тебе нечего стыдиться, Салли.
- You don't have to be ashamed of it, Sully.
Тебе нечего стыдиться.
You mustn't be ashamed.
Тебе нечего стыдиться.
You've got nothing to be ashamed of.
И тебе нечего стыдиться.
You have nothing to be ashamed of.
Я знаю, что вы подумали, но это не потому, что я гей. — Да ладно. — Тебе нечего стыдиться, приятель.
while i'm gone, refrain from kidding lucky.
Тебе нечего стыдиться, Бэнджамин.
There's no shame for an honest man, Benjamin.
Тебе нечего стыдиться.
You have nothing to be ashamed.
- Тебе нечего стыдиться, Курзон.
- There's no shame in that, Curzon.
Тебе нечего стыдиться.
It's nothing to be ashamed of.
Тебе нечего стыдиться.
You have nothing to be ashamed of.
Триллы терпеть не могут жару, а клингоны не выносят холода. Тебе нечего стыдиться.
Trills don't like the heat and Klingons don't like the cold.
Тебе нечего стыдиться.
You shouldn't feel ashamed.
Дерек, тебе нечего стыдиться.
Derek, that's nothing to be ashamed of.
- Тебе нечего стыдиться.
- You have nothing to feel ashamed of.
Думаю, тебе нечего стыдиться.
Oh, may I say, you have nothing to be ashamed of here.
- Прекрати, тебе нечего стыдиться. - Успокойся
Would you cool it?
- Тебе нечего стыдиться.
- It's nothing to be ashamed of.
Тебе нечего стыдиться.
Why so shy?
Тебе нечего стыдиться.
That's nothing to be ashamed of.
Тебе нечего стыдиться.
You got nothing to be ashamed about.
Тебе нечего стыдиться, Сэм.
There's nothing to be ashamed of, Sam.
И поэтому, тебе нечего стыдиться
Therefore, There isn't anything to be ashamed of
Тебе нечего стыдиться,
You mustn't feel ashamed.
Она сказала, что ты ошибаешься. Что тебе нечего стыдиться.
Like You Had Nothing To Be Ashamed Of.
Тебе нечего стыдиться.
That emotion shouldn't exist.
Нет, если честно, тебе нечего стыдиться.
No, honestly, you're not gonna have anything to be embarrassed about.
Тебе нечего стыдиться.
Nothing to be ashamed of.
Тебе нечего стыдиться.
Well, you got nothing to be embarrassed about.
Я твоя мать, тебе нечего стыдиться.
I'm your mother. I don't do anything embarrassing.
И поверь мне, тебе нечего стыдиться.
" And believe me, you have nothing to be ashamed of.
Тебе нечего стыдиться, Крейг.
It's nothing to be ashamed of, Craig.
Тебе нечего стыдиться.
You have nothing to be ashamed about, dude.
Ты должен знать, что тебе нечего стыдиться.
And you should know that you have nothing to be embarrassed about.
Тебе нечего стыдиться.
There is nothing to be ashamed of. You kicked ass!
тебе нечего стыдиться.
Nothing you should be ashamed of.
Тебе нечего стыдиться, Рейган.
Nothing to be embarrassed about, Reagan.
Тебе нечего стыдиться.
You got nothing to be ashamed of.
Тебе нечего стыдиться, Диппер.
It's nothing to be ashamed of, Dipper.
Тебе нечего стыдиться.
- You have no reason to be.
Тут нечего стыдиться, но пусть это будет тебе уроком.
Don't be ashamed, but let it be a lesson to you.
Нечего тебе стыдиться, мне можешь всё сказать.
You don't have to be shy, you can tell me everything.
Тебе нравится Сандро. Это видно, это ясно. Стыдиться нечего.
You like Sandro, you see, you understand.
Тебе нечего скрывать, и нечего стыдиться.
You have nothing to hide, nothing to be ashamed of.
-... то тебе нечего стыдиться.
I mean, you have nothing to be ashamed of.
Тебе совершенно нечего стыдиться.
You got nothing to be ashamed of.
Послушай, тебе нечего стыдиться.
Look, you got nothing to be ashamed of.
Ладно тебе, Кэмерон. Тут нечего стыдиться.
Come on, Cameron, there's nothing to be ashamed of.
Тебе здесь стыдиться нечего.
There's no shame in that.
Но послушай, тебе нечего стесняться или стыдиться.
But look, you have nothing to be embarrassed or ashamed of.
Тебе совершенно нечего стыдиться.
Hey, I said I felt guilty. But come on...
- Дружище, послушай, тебе нечего стыдиться.
I... - Dude. Listen to me.
тебе нечего терять 29
тебе нечего сказать 55
тебе нечего бояться 154
нечего стыдиться 26
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе нечего сказать 55
тебе нечего бояться 154
нечего стыдиться 26
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе очень идёт 35
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174