Телефоны Çeviri İngilizce
1,993 parallel translation
В общем, я пошёл проверить старый добрый ящик, а там все эти телефоны, прямо на дне.
So I get up to check the old in-box, and there's all these phones right there on the bottom.
Подождите, вы просто оставите все эти телефоны здесь?
Wait, you're just gonna leave the phones there?
У меня появилась связь, попробую дозвониться на городской, может, городские телефоны тоже заработали.
Oh, I got a bar ; I'm gonna try the home line, see if the landlines are working now, maybe.
Знаешь, как ты всегда клонируешь телефоны?
You know that phone cloning thing you do?
В 70х уже были телефоны.
They had phones in the'70s.
Я выслал местоположение отеля на ваши телефоны.
Hey. So, I, uh, sent the hotel layout to your phones. Mm-hmm.
А теперь пусть зазвонят телефоны.
Now let's see those phone lines light up.
Ваши телефоны были выключены.
Your phones were off. Jackie Donovan is dead.
Я установила это приложение на все наши телефоны, потому что вот он, постоянно теряет свой.
I had this app installed on all of our phones because that one kept losing his.
Каждый раз, как мы связываемся с одним из людей Мориарти, кто-то взламывал их телефоны таким образом.
Every time we deal with one of Moriarty's people, someone's done the same kind of jailbreak on their phone.
Канализации и сожжённые телефоны и...
Sewers and burner phones and...
Все, выключите ваши телефоны и подготовьтесь к прыжку
Everyone, pull out your phones and get ready to flip.
Мы собираемся конфисковать ваш сотовый телефон, все телефоны вашего братства и ваши айпады.
We're gonna confiscate your cell phone, all your frat brothers'phones, your iPads.
Ребята, убрали телефоны.
Guys, grab your phones.
Они используют корпоративные телефоны.
They're using the company cell phones.
Это не их телефоны, а наши.
They're not their phones, they're ours.
Это наши телефоны.
They're our phones.
Не используйте телефоны компании.
Don't use the company phones.
Ты поставил жучки в их телефоны.
You bugged their phones.
Отдайте телефоны.
Take out your cell phones.
Телефоны!
Cell phones!
В Египте полный бардак, у Аманды Байнс - ещё хуже, а АНБ прослушивает наши телефоны, как чокнутая бывшая подружка.
Egypt went crazy, Amanda Bynes went crazier, and the NSA checks our phone like a crazy ex-girlfriend.
Телефоны стоят на прослушке..
The phones are tapped...
Это было до того, как они сказали отключить всю электронику и мобильные телефоны.
It was right before they said to turn off the electronics and put away the phones.
Они забрали наши телефоны.
- They took our cell phones.
Автобус остановился в туннеле, у него был чулок на голове, достал оружие, взял у них наличные, драгоценности и мобильные телефоны.
So the bus driver stopped in the underpass, put a stocking on his face, pulls out a gun, and demanded all their cash, jewelry, cell phones.
Обычно воры затирают украденные телефоны, чтобы было сложнее отследить.
Well, thieves usually wipe stolen cell phones to make it harder to trace.
еще одна поставка, сотовые телефоны, дорога Вудроу.
Another shipment, cell phones, Woodrow Road.
А начнём мы с ордера на "прослушку" на их телефоны, потом немного за ними последим и подождём, пока они не приедут забрать товар и им конец.
We start with an eavesdropping warrant to go up on their phones, we do a little surveillance, wait for them to make a pickup or a drop, and boom.
Их телефоны выключены с 5 часов.
Their phones have been dead since 5 : 00.
Столько людей засняли все это на свои телефоны.
So many people recorded all that stuff with their phones.
Это могли бы быть разные телефоны из разных мест
Could be different phones, different places.
Я сказал Буту, что мы должны оставаться на связи - компьютеры, телефоны, что угодно.
I told Booth we should stay on the grid... computers, phones, everything.
Томми поднимается, чтобы получить свою награду, и все телефоны начинают пищать.
It's gonna be great when Tommy's up there accepting his award, and all those cell phones start beeping.
Телефоны не работают во всей фирме?
The phones are down at the entire agency?
Используйте мобильники, дымовые сигналы, телефоны в ботинке.
Use a cellphone, shoe phone, smoke signal.
Телефоны не работали.
Phones were down.
Телефоны не работают временно.
Phones are just down temporarily.
Телефоны, интернет.
The phones, the Internet.
И так как телефоны запрещены, и у вас нет соседа, я могу сделать вывод, что вы разговариваете сами с собой.
And since cell phones are strictly forbidden and you have no roommate, I can only conclude that you're talking to yourself.
Слушай, телефоны звезд взламывают постоянно.
Look, celebrity phones get hacked all the time.
Есть телефоны и самолёты.
There are telephones and airplanes.
Теперь они могут использовать телефоны для проникновения в наши мозги.
Now they can use cellphones to tap into our brains.
Я хотел позвонить, но телефоны небезопасны.
I wanted to call first, but the phones aren't safe.
Их имена и телефоны были в базе данных...
Their names and numbers are in the database.
Они сказали, что мы были под следствием, ад вырвался на свободу, и телефоны не замолкают.
They said we were under investigation, hell broke loose, and phones haven't stopped.
Если он нашёл Маригу, прослушивая мои телефоны, судья откажет ему.
If he found Mariga by tapping my phones, the judge will throw him out.
Уберите телефоны! Прекратите снимать!
Stop filming this with your mobiles.
Килборн хочет быть уверен, что наши телефоны не отслеживаются
Kilborn wants to make sure our cells aren't traced.
Вы прослушивали наши телефоны?
You... You tapped our phones?
Все последующие инструкции придут на эти телефоны.
" on these phones.