То Çeviri İngilizce
785,360 parallel translation
Скажи ему, что нам нужно встретиться где-то наедине чтобы Клэй не знал.
Tell him we need to meet somewhere private so Clay doesn't know.
Я могу говорить из личного опыта о провалах ФБР, борьбе в Бюро чтобы делать то, что лучше для нашей страны.
I can speak very personally about the failings of the FBI, the struggles within the Bureau to do what's best for our country.
Должно быть что-то срочное.
It must be an emergency.
Да, но то было метро.
Yeah, but that was a subway.
Какие - то из имён этих агентов что - то значат для тебя?
Do any of these agents names mean anything to you?
Я тоже, не то, чтобы я был добр к ней, но может ей нравится, что я хотя бы честен.
I don't know, either. It's not like I've been kind to her, but maybe she likes that at least I'm honest.
Хорошо, потому что я не хочу, чтоб он потерял ещё что - то.
Good, because I don't want him to lose anything else.
То, зачем тебя привели в ФБР должно произойти.
Whatever they brought you into the FBI to do needs to happen.
И если ты вмешаешься, то тебя рассекретят. у нас нет вариантов бороться с тем, что грядет!
And if you meddle, your cover's blown, we're out in the cold, and we have no fight left to stop what's coming!
Ты не можешь объяснить то, что сделала.
You can't just explain away what you did!
То, что ты заставил ее делать противоречит со всем,
What you made her do goes against everything
Ладно, сколько людей умрут если преступники получать, то что хотят?
Okay, how many people die if the Collaborators reach their endgame?
Мы сделали то, что было необходимо.
We did what was needed.
Мы завершили то, что было нам предначертано.
We've completed our destiny.
Ее подставили в нападении на ФБР и осталось совсем немного, перед тем, как кто - то пошлёт ФБР, чтобы арестовать нас за измену.
She is being framed for the terror attack at the FBI, and it's only a matter of time before someone sends the FBI to arrest her and us for treason.
Я ухожу в отставку не потому, что верю, что сделала что-то не так.
I'm not resigning because I believe I did anything wrong.
Даже если справимся с Луной. Даже если Октавия сможет победить. Хоть кто-нибудь верит в то, что Земляне позволят Скайкру быть теми, кто спасется?
Even if we stop luna, even if Octavia finds a way to win, does anyone truly believe that the grounders will accept skaikru as the lone survivors?
Лучше сказать что-то не то, чем вовсе туда не явиться.
You not being there is worse than saying the wrong thing.
Все решит кровь. Если судьбе угодно, чтобы пролилась моя кровь, лишив мой народ всякой надежды, то мне плевать, кто спасется в бункере. Спасется ли хоть кто-то.
It's about blood, and if fate sees fit that my blood spills here today and that all hope is lost for my people, then I don't give a damn who ends up inside that bunker or if anyone does.
Используй то, чему нас учила мама.
Use that, just like mom taught us.
Она могла подобрать где-то лук.
Well, she could have picked up a bow off the battlefield.
Сам-то в это веришь?
We both know who it is.
Если я прав, то у Азгеды два бойца, и мы все равно умрем!
If I am right, then azgeda has two people in this fight, and we die anyway.
Пойми, кому-то придется умереть.
One of us has to die. Don't you get it?
Когда я выиграю, то позабочусь о том, чтобы ты не переступила порог бункера.
Make no mistake... There will be no place for you inside that bunker.
Кто-то должен победить, чтобы спасти человечество.
One of us must win for humanity to survive.
Для начала – то, что у тебя в руках.
What you got in your hands for starters.
– Тогда где-то в восемь?
- I'll see you guys at, like, 8 : 00?
Кто-то хочет что-нибудь сказать?
All right, who wants to talk?
Ты как-то купил мне выпить.
- You did buy me drinks once.
Подготовь для Таши железные документы, непробиваемую "легенду"... и какой-то способ связи.
I want you to get Tasha a false ID with rock-solid backstopping... and some way to be able to call out.
Курт, это не то, что...
Kurt, that is not what...
Хартли и Девон были как-то связаны в недавнем прошлом?
Any recent ties between Hartley and Devon?
Думаю, они куда-то переехали вместе.
I think they moved away together someplace.
Отпустим её сейчас, она поймёт, что что-то не так.
You release her now, she's gonna know something's up.
Шепард на свободе, планирует что-то серьёзное, а я здесь, и это наш шанс сделать большой шаг вперёд.
Shepherd is out there right now, planning something big, and I am on the inside, and this is our chance to make a major move.
Надеюсь, что это не то, что подхватит мой пацан.
Let's hope it's not what my kid's got.
– Так-то я не могу зайти в травмпункт.
- I can't exactly walk into an ER.
Если что-нибудь случится, что он будет думать, зная, что мог что-то сделать?
If something happens, how is he gonna feel knowing he could have done something?
– Паркер по-прежнему где-то здесь.
- Parker's still hanging around here.
Похоже, какая-то свалка металлолома.
Looks like some kind of scrap metal yard.
Что-то не так.
Something's up.
Кажется, ты меня с кем-то перепутал.
I think you have me confused with someone else.
Вообще-то, я Стюарт, один из сотрудников.
Actually, this is Stuart, one of the lab techs.
Я хотела... просто... я хотела, чтобы он заплатил за содеянное, чтобы как-то всё завершить, но он... он это у меня украл.
I wanted to make him pay for what he did, just to get some kind of closure, but he... he stole that from me.
Если мы хотим победить, то нужно расшевелить это болото.
If we want to win this war, we have to shake things up.
То, что я смогу использовать.
Leverage.
Паркер – ниточка, ведущая к Шепард, но за последние 19 часов он всего-то и сказал, что у нас мало времени.
Parker's the closest we've been to Shepherd, and the only thing he said in the last 19 hours is that we're running out of time.
Для меня сейчас это самое то.
It's actually perfect for me right now.
Немедленно прекратите то, что делаете и дайте мне всё, что у вас есть на Шепард и "Песчаную бурю".
I need you to stop what you're doing and give me everything we've got on Shepherd and Sandstorm.
Кто-то хочет, чтобы мы эвакуировались.
Someone wanted us to evacuate.
тогда понятно 149
тогда в чем дело 106
тогда в чём дело 66
тогда вперед 161
тогда вперёд 69
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
то еще 4190
тогда в чем дело 106
тогда в чём дело 66
тогда вперед 161
тогда вперёд 69
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
то еще 4190
то ещё 2729
тогда все в порядке 88
тогда всё в порядке 44
тогда я пошел 35
тогда я пошёл 21
тогда все 78
тогда всё 67
только посмотрите на неё 18
только посмотрите на нее 17
тогда покажи мне 22
тогда все в порядке 88
тогда всё в порядке 44
тогда я пошел 35
тогда я пошёл 21
тогда все 78
тогда всё 67
только посмотрите на неё 18
только посмотрите на нее 17
тогда покажи мне 22
то там еще 33
то там ещё 19
то все и дело 63
то всё и дело 61
то все равно 38
то всё равно 18
тогда в чем проблема 82
тогда в чём проблема 30
тогда до встречи 107
точно 30151
то там ещё 19
то все и дело 63
то всё и дело 61
то все равно 38
то всё равно 18
тогда в чем проблема 82
тогда в чём проблема 30
тогда до встречи 107
точно 30151