English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / То встречался

То встречался Çeviri İngilizce

319 parallel translation
Почему? Я не знаю. Наверно, он с кем-то встречался.
- Perhaps he met somebody.
Вполне вероятно, что его жена, Кала, может кого-то знать, с кем он часто встречался.
It's just possible that his wife, Kala, might know someone that he was seeing quite frequently.
Я как-то встречался с похожей на вас женщиной.
I met a woman with your eyes.
Мне не хочется, чтоб ты с кем-то встречался. Знаешь ведь : "С кем поведёшься..."
I don't like you to meet anyone, you know, "Tell me who you meet..."
То есть ты считаешь, что я столь мелочен, что встречался с ней из-за её связей?
Are you suggesting I'm so shallow I was with her for her connections?
Я не могу поверить, что встречался с кем-то,.. кто разжигал огонь посреди лесного массива!
I can't believe I went out with somebody who'd have an open flame in the middle of a wooded area!
Я как-то встречался с мисс Скарсдейл.
I dated Young Miss Scarsdale.
... с которой когда-то встречался.
I mean, I'm like a monk, you know.
Хей, не волнуйся, я как-то встречался с девушкой, которая была вообще не в себе.
Hey, don't worry. I used to date a girl who wasn't all there.
В школе я как-то встречался с такой девчонкой.
I dated a chick like that once in high school.
Я как-то встречался с девушкой с недоразвитой рукой.
I once went out with this girl with a baby arm.
Он принял меня за какую-то Мадлен, с которой встречался в Париже.
He mistook me for someone called Madeline he'd met in Paris.
Так, сейчас посчитаю. В то время я встречался с красоткой Энни.
I was carrying on with a bit in Penzance around that time.
Да, я встречался с ним и мы договорились добыть микро-ключ, но видимо что-то произошло раз он попытался сделать это раньше, чем мы планировали.
- Oh, yes. I had met him and arranged to take the micro-key. But something must have happened.
Я... встречался с той прекрасной девчонкой из Ист-Энда, обошел все пабы.
I... met this fantastic bird in the East End, went round all the pubs.
Я не знаю то, что Нора наговорила Вам, но я встречался с Джин Дэвис, потому что очень любил ее.
I don't know what Nora told you, but I was seeing Jean Davis because I was very fond of her.
Отец оказался полным хозяином положения и весь вечер вёл с ним тонкую одностороннюю игру, объясняя ему всякий чисто английский термин, который встречался в разговоре, переводя фунты в доллары, а мой гость явно чувствовал, что его принимают за кого-то другого,
My father was master of the situation. Throughout the evening he played a delicate, one-sided parlour game with him explaining any peculiarly English terms in the conversation, translating pounds into dollars so that my guest was left with the vague sense that there was a misconception somewhere as to his identity
Когда ты с ней встречался, то говорил, что не можешь её выносить.
When you were with her, you said you couldn't stand her.
А ты встречался с кем-то, с кем ты так и не расстался?
Have you been involved where you haven't broken up?
Ну, если бы так, то тогда я бы встречался с моей тётей Рут.
If that were true, I'd be dating my Aunt Ruth.
Если не брать этот снимок, то я никогда не встречался с доктором Ёнечи, да и Лиза тоже.
Except that I've never met Dr. Yonechi and neither has Lisa.
Да ладно, ты взволнован, потому что не встречался какое-то время
Come on, you're nervous'cause you haven't dated for a while.
Я думаю, это мне за то, что я встречался с Кристи Турлингтон.
I guess that's just the price you pay for dating Christie Turlington.
Я встречался с какими-то компьютерными глюками когда занимался "пи".
I dealt with some bugs back in my Pi days.
Но я не могу вспомнить чтобы я встречался с кем то из них.
But I cannot remember ever being together with one.
Я как-то давно встречался с одной девушкой... её бывший был таким здоровым, мускулистым богом.
YEAH. I, UH, I USED TO GO OUT WITH THIS GIRL YEARS AGO...
Я встречался с ней какое-то время до того, как появилась ты.
I went out with her for a while Before you came along.
Белен была с каким-то парнем который встречался с ней и с твоей дочерью в парке.
Belén was with some guy who met her in the park with your daughter.
Руперт Флемминг встречался с кем-то, поэтому я заставила Интерпол выслать мне все, что было на его лэптопе.
The sister heard a gunshot. Saw a car take off. OK.
И что? Я не хочу, чтобы он встречался с кем-то, кто болен.
SO...
Он... он встречался кое с кем... что-то вроде но она...
He was seeing someone, sort of.
У микрофона Томми Долан с новыми правдивыми "Дорожными историями". Если не летали на Марс, то, наверное, следите за историей брата Джастина, с которым встречался ваш покорный слуга.
Unless you've been visiting Mars lately you've probably been following the story of Brother Justin, originally recounted by this reporter.
Как думаешь, я встречался с Девидом только, чтобы что-то себе доказать?
Do you think I was just going out with David to prove something to myself?
не то чтобы я не хотел встречатся с твоими родителями, просто я не встречался с любыми родителями уже давно
It's not that I don't wanna meet your parents, it's just that I haven't met any parents for a long time.
Ты встречался с какими-то изворотливыми цыпами, не так ли?
( Jimmy ) You've been going out with some dodgy birds, haven't you?
Стагг никогда не встречался с Соней, но он позвонил ей, чтобы предупредить, что кто-то на нее охотится.
Stagg had never met Sonia, but he rings her to warn her that someone's after her.
Полиции нужны счета на наличные траты за то время, когда я встречался с Соней.
The police need receipts for cash transactions from the time I was seeing Sonia.
Он позвонил Соне Бейкер, женщине, с которой никогда не встречался, чтобы предупредить ее, что кто-то планирует убить ее.
He rang Sonia Baker, a woman he had never met, to warn her that someone was planning to kill her.
Не то что бы встречался, сколько пытался не впасть в кому.
Not so much meeting as fighting off slipping into a coma.
Почему-то я была совершенно спокойна, перед тем как встретить женщину,... с которой раньше встречался Дэрэк.
I was strangely calm waiting to meet the woman Derek dated before me.
Джош встречался с каким-то парнем за жареными колбасками?
Information checks out. This has all the hallmarks of a back-channel overture.
Ты встречался с кем-то, кому нравилось прижигание?
You actually dated someone who likes to get burned?
То есть ты встречался с мисс Танг и одновременно кадрил меня?
I mean, you been doing Miss Thang, and trying to romance me?
Кто-то, с кем я встречался.
Someone I use to see.
Кто-то, с кем я встречался?
Someone you used to see, hm?
Значит кто-то, с кем ты встречался.
So, someone you use to see.
- Хочешь сказать, ты встречался с кем-то?
- You mean you dated somebody?
Он избил своего сына за то, что он встречался с чёрной девушкой.
He beat up his son for dating a black girl.
Когда-то давно там жила женщина, с которой раньше встречался мой Учитель.
Date? Like his girlfriend?
Просто когда-то ты с ней встречался?
Long time ago... You dated her?
Но если б он имел хоть немного интеллекта, то никогда не встречался бы с такой, как она.
He is a piece of a man. But if I had been blessed with some human form of intelligence, he never would relate with a woman like her!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]