English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / То встретил

То встретил Çeviri İngilizce

400 parallel translation
Я рад, что встретил тебя, а то мы уже готовы были опустить руки.
I'm happy I found you, we were going to give up.
Приехал увидеть город, где я когда-то встретил ее.
I came to see this city since I ´ d met her here.
Ты кого-то встретил?
You met someone?
Встретил меня и начал о чем-то просить...
We met in the road and he started pleading with me...
Кто-то звонил и передал сообщение, чтобы Девид встретил нас здесь.
Someone phoned with a message that David would meet us here.
- Наконец-то я встретил свою аудиторию.
- Well, I finally met my public.
Ах, хорошо, что я, наконец-то, встретил вас, Фромейер!
I'm glad I ran into you.
- Потому что, это тебя я встретил той ночью, а не Еву!
- Why would I do something like that? - Because you're the one I met the first night and not Eva!
Просто какую-то крестьянку, которую он встретил.
Uh, just some peasant girl he met- -
Возможно, где-нибудь какая-то девушка... Если бы я встретил такую девушку, сразу женился бы на ней.
There must be some girl someplace that could... lf l ever found a girl that could, I'd marry her just like that.
И когда я встретил тебя снова, что-то случилось.
After seeing you again, something's changed.
- Что-то никакого дяденьки не встретил
- I didn't see any old man.
Если бы я тебя встретил на улице, то не узнал бы. Но я узнал бы вас.
But I'd have recognized you.
Как-то я встретил их на реке. В общем, я часто их там встречаю, они там постоянно бывают, и всегда вдвоём.
I met them for many times walking by the river.
Как-то раз я встретил эту шлюшку на Центральной Станции.
I once met this hooker on Central Station.
Да, а я бы никогда его не встретил... то есть тебя.
Yeah, and I never would have met him... I mean you.
И раз уж я об этом, то почему я никого не встретил?
And while we are about it, why wasn't I met, hmm?
И все-таки, я встретил, что-то чистое, настоящее.
At least i met something pure and geniune.
- Что? Если ты бы встретил его то, что бы ты сделала?
Okay.
- Хорошо, что я вас, наконец-то, встретил!
- Hey, it's good that i finally caught up with you!
Если бы я встретил тебя чуть раньше, то убил бы.
If I'd caught up to you that night, you'd be dead.
Отведи Гейла вниз и проследи, чтобы он дал автограф той маленькой девочке, которую я встретил здесь в первый день.
Take Gale down and have him give that little girl his autograph. A little girl I met the day I came in had her operation the same day I did.
Это то море, откуда вылез кит, открыл пасть, и пророк Йона встретил Создателя.
This is the sea where the whale came, opened his mouth, and Jonah the prophet met his Creator.
В то лето я впервые снова встретил Клэp... на вечере у H... Х, недалеко от Площади Согласия.
When I saw Claire again for the first time next summer... it was at a party given by, oh let's say, the X's near the Place de la Concorde.
Вообще-то, я и ее встретил случайно уже в самолете.
I actually found her by chance on the plane.
До того, как я тебя встретил, всё это казалось какой-то чужой страной.
Before I met you, it seems like another country.
Если бы не Вьетнамская война... то я бы никогда не встретил тебя, Мисс Декабрь.
Just think, if it hadn't been for the Vietnam War... I never would have met you, Miss December.
Я не могу поверить что ты встретил кого-то, кто нравится тебе больше чем я.
I can't believe that you met somebody that you like better than me.
Что случилось с той женщиной, которую ты встретил?
What happened to that woman you met?
Встретил его как-то случайно на улице...
I met him one day...
Если б это было так, то я бы тебя не встретил.
If you did that, I never would have met you.
Раз уж вы всем довольны, Чарли, и раз уж я вас встретил, то скажу : смотрите-ка за своей кошкой получше.
So long as you're happy, Charlie, and while I'm on to you, you wanna watch that cat of yours.
Ќаконец-то ты встретил нормальную девушку, и упусти ее.
Finally meet the right girl, and you blow it.
Возможно, больше всего меня привлекает то, что именно в этой профессии я могу узнать и понять таких людей, каких я нигде больше не встретил бы.
I find another thing interesting, too Most of all perhaps that I will meet and understand people... whom I would never meet if I practiced another profession
- Ты встретил кого-то еще?
- Have you met someone else?
Я встретил её на пляже в Ла-Холла, где-то четыре года назад.
You know, I met her on the beach in La Jolla about four years ago.
Я только встретил этого парня. за прямоту. потом заснет- - как бы то ни было- -
I just met this guy. Actually, I admire this woman, whoever she is, for her directness. I mean, the guy fucks around on her, falls asleep... whatever...
Да. Она преподает политологию... Я встретил ее той ночью в Ленсинге, когда выступал.
She teaches political science I met her the night I did the show in Lansing.
Это было в то время, когда я встретил ее.
That was when I met her.
Я встретил кого-то.
I met someone.
Они где-то рядом, сэр. Я вчера встретил товарища Батта в местном пабе.
They're in the vicinity. I saw Comrade Butt in a local alehouse last night.
Я встретил кое-кого... кого-то, к кому я стал неравнодушен.
I've met someone. Someone who's becoming important to me.
В то утро, когда и баронский дом, и мой дом сгорели, я встретил барона, который шёл осматривать свое поместье.
On the morning when both the baron's house... and ours were burnt down... I met the baron who came to look around his estate.
Если бы я не встретил леди Флоренс в книжном магазине,.. то ничего бы этого не случилось. Верно, сэр.
If I hadn't bumped into Florence, the thing would never have got going.
Когда я встретил девушку с точеным профилем, кудряшками... и стройной фигурой, то сказал себе : " Браво! Вот она.
The trouble is, you meet this girl with a perfect profile, curly hair and a willowy figure and, "Bingo," you say.
Вот тогда то я и встретил Фрэнка Кеммереа.
Then I met Frank Kemmer.
Если бы Курзон сказал мне, что хочет уйти с кем-то, кого только встретил,
If Curzon had told had me he wanted to go off with a woman he just met,
— Значит, ты встретил на улице типа, который что-то задумал?
That's right.
Эй, Мигель, ты только что встретил кого-то из прошлого века?
Stop humoring me!
ј что с той девушкой, как ее им €, которую он встретил в баре?
What about that other girl? What's her name? The one he met in the bar?
Вы напомнили мне о той, кого я встретил на дороге прошлой ночью
YOU REMINDED ME OF SOMEONE I MET ON THE ROAD LAST NIGHT

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]