То встретил Çeviri İngilizce
400 parallel translation
Я рад, что встретил тебя, а то мы уже готовы были опустить руки.
I'm happy I found you, we were going to give up.
Приехал увидеть город, где я когда-то встретил ее.
I came to see this city since I ´ d met her here.
Ты кого-то встретил?
You met someone?
Встретил меня и начал о чем-то просить...
We met in the road and he started pleading with me...
Кто-то звонил и передал сообщение, чтобы Девид встретил нас здесь.
Someone phoned with a message that David would meet us here.
- Наконец-то я встретил свою аудиторию.
- Well, I finally met my public.
Ах, хорошо, что я, наконец-то, встретил вас, Фромейер!
I'm glad I ran into you.
- Потому что, это тебя я встретил той ночью, а не Еву!
- Why would I do something like that? - Because you're the one I met the first night and not Eva!
Просто какую-то крестьянку, которую он встретил.
Uh, just some peasant girl he met- -
Возможно, где-нибудь какая-то девушка... Если бы я встретил такую девушку, сразу женился бы на ней.
There must be some girl someplace that could... lf l ever found a girl that could, I'd marry her just like that.
И когда я встретил тебя снова, что-то случилось.
After seeing you again, something's changed.
- Что-то никакого дяденьки не встретил
- I didn't see any old man.
Если бы я тебя встретил на улице, то не узнал бы. Но я узнал бы вас.
But I'd have recognized you.
Как-то я встретил их на реке. В общем, я часто их там встречаю, они там постоянно бывают, и всегда вдвоём.
I met them for many times walking by the river.
Как-то раз я встретил эту шлюшку на Центральной Станции.
I once met this hooker on Central Station.
Да, а я бы никогда его не встретил... то есть тебя.
Yeah, and I never would have met him... I mean you.
И раз уж я об этом, то почему я никого не встретил?
And while we are about it, why wasn't I met, hmm?
И все-таки, я встретил, что-то чистое, настоящее.
At least i met something pure and geniune.
- Что? Если ты бы встретил его то, что бы ты сделала?
Okay.
- Хорошо, что я вас, наконец-то, встретил!
- Hey, it's good that i finally caught up with you!
Если бы я встретил тебя чуть раньше, то убил бы.
If I'd caught up to you that night, you'd be dead.
Отведи Гейла вниз и проследи, чтобы он дал автограф той маленькой девочке, которую я встретил здесь в первый день.
Take Gale down and have him give that little girl his autograph. A little girl I met the day I came in had her operation the same day I did.
Это то море, откуда вылез кит, открыл пасть, и пророк Йона встретил Создателя.
This is the sea where the whale came, opened his mouth, and Jonah the prophet met his Creator.
В то лето я впервые снова встретил Клэp... на вечере у H... Х, недалеко от Площади Согласия.
When I saw Claire again for the first time next summer... it was at a party given by, oh let's say, the X's near the Place de la Concorde.
Вообще-то, я и ее встретил случайно уже в самолете.
I actually found her by chance on the plane.
До того, как я тебя встретил, всё это казалось какой-то чужой страной.
Before I met you, it seems like another country.
Если бы не Вьетнамская война... то я бы никогда не встретил тебя, Мисс Декабрь.
Just think, if it hadn't been for the Vietnam War... I never would have met you, Miss December.
Я не могу поверить что ты встретил кого-то, кто нравится тебе больше чем я.
I can't believe that you met somebody that you like better than me.
Что случилось с той женщиной, которую ты встретил?
What happened to that woman you met?
Встретил его как-то случайно на улице...
I met him one day...
Если б это было так, то я бы тебя не встретил.
If you did that, I never would have met you.
Раз уж вы всем довольны, Чарли, и раз уж я вас встретил, то скажу : смотрите-ка за своей кошкой получше.
So long as you're happy, Charlie, and while I'm on to you, you wanna watch that cat of yours.
Ќаконец-то ты встретил нормальную девушку, и упусти ее.
Finally meet the right girl, and you blow it.
Возможно, больше всего меня привлекает то, что именно в этой профессии я могу узнать и понять таких людей, каких я нигде больше не встретил бы.
I find another thing interesting, too Most of all perhaps that I will meet and understand people... whom I would never meet if I practiced another profession
- Ты встретил кого-то еще?
- Have you met someone else?
Я встретил её на пляже в Ла-Холла, где-то четыре года назад.
You know, I met her on the beach in La Jolla about four years ago.
Я только встретил этого парня. за прямоту. потом заснет- - как бы то ни было- -
I just met this guy. Actually, I admire this woman, whoever she is, for her directness. I mean, the guy fucks around on her, falls asleep... whatever...
Да. Она преподает политологию... Я встретил ее той ночью в Ленсинге, когда выступал.
She teaches political science I met her the night I did the show in Lansing.
Это было в то время, когда я встретил ее.
That was when I met her.
Я встретил кого-то.
I met someone.
Они где-то рядом, сэр. Я вчера встретил товарища Батта в местном пабе.
They're in the vicinity. I saw Comrade Butt in a local alehouse last night.
Я встретил кое-кого... кого-то, к кому я стал неравнодушен.
I've met someone. Someone who's becoming important to me.
В то утро, когда и баронский дом, и мой дом сгорели, я встретил барона, который шёл осматривать свое поместье.
On the morning when both the baron's house... and ours were burnt down... I met the baron who came to look around his estate.
Если бы я не встретил леди Флоренс в книжном магазине,.. то ничего бы этого не случилось. Верно, сэр.
If I hadn't bumped into Florence, the thing would never have got going.
Когда я встретил девушку с точеным профилем, кудряшками... и стройной фигурой, то сказал себе : " Браво! Вот она.
The trouble is, you meet this girl with a perfect profile, curly hair and a willowy figure and, "Bingo," you say.
Вот тогда то я и встретил Фрэнка Кеммереа.
Then I met Frank Kemmer.
Если бы Курзон сказал мне, что хочет уйти с кем-то, кого только встретил,
If Curzon had told had me he wanted to go off with a woman he just met,
— Значит, ты встретил на улице типа, который что-то задумал?
That's right.
Эй, Мигель, ты только что встретил кого-то из прошлого века?
Stop humoring me!
ј что с той девушкой, как ее им €, которую он встретил в баре?
What about that other girl? What's her name? The one he met in the bar?
Вы напомнили мне о той, кого я встретил на дороге прошлой ночью
YOU REMINDED ME OF SOMEONE I MET ON THE ROAD LAST NIGHT
то встретились 25
то встретила 28
встретил 17
встретились 37
то все и дело 63
то всё и дело 61
то все равно 38
то всё равно 18
то все в порядке 37
то всё в порядке 25
то встретила 28
встретил 17
встретились 37
то все и дело 63
то всё и дело 61
то все равно 38
то всё равно 18
то все в порядке 37
то всё в порядке 25
то всё 113
то все 103
то все хорошо 17
то всё хорошо 17
то всё нормально 22
то все нормально 21
то всплывет 25
то встретиться с вами 21
то встретиться 54
то встречаться 65
то все 103
то все хорошо 17
то всё хорошо 17
то всё нормально 22
то все нормально 21
то всплывет 25
то встретиться с вами 21
то встретиться 54
то встречаться 65
то всё кончено 17
то вспомнила 17
то встречалась 59
то всего 16
то вспомнить 32
то встречался 37
то вспомнил 30
то встречается 114
то вспомнишь 20
то встречаюсь 23
то вспомнила 17
то встречалась 59
то всего 16
то вспомнить 32
то встречался 37
то вспомнил 30
то встречается 114
то вспомнишь 20
то встречаюсь 23