То есть он Çeviri İngilizce
3,255 parallel translation
Ясно, то есть он сделал это.
Yeah, a pilot.
То есть он бипал на тебя?
Right, so, it was beeping at you?
То есть она смотрит на тебя так же, как он смотрит на меня.
I mean, she looks at you the way that... he looks at me.
То есть он.. .. мертв получается.
So he's... dead, then.
Но мне позвонил другой риэлтор, у которого есть чрезвычайно заинтересованный покупатель, и, по-видимому, это как раз то, что он ищет.
But another real-estate agent called with a highly motivated buyer, and apparently this place is exactly what they're looking for.
То есть, он - ростовщик.
So he's a loan shark.
То есть, то, что он там делал, имеет отношение к переводу.
So whatever he was doing there was related to the transfer.
В смысле, если тебя у есть что-то из того, что он нарисовал, храни это, потому что это станет очень популярным и...
Yeah, I mean, if you have anything that he's ever drawn, hold on to it,'cause it's gonna go through the roof and...
Во что он верит, то он и есть.
As he believes, so he is.
Есть что-то, о чем он не договаривает нам?
Is there something he's not telling us?
То есть, у меня есть пистолет, да, но он для самозащиты.
I mean I have a pistol, yes, but it's for personal protection.
Чтобы он на пять минут сел и почитал что-то, мною написанное, или взглянул на мою картину, то есть по-настоящему, а не мельком взлянул и отвернулся...
Five minutes for him to sit and read something I'd written or look at a painting I'd done and I mean, really look, not just glance and dismiss it...
Вы знаете, думаю, он ждет, чтобы кто-то поразил его настолько, что у него не будет другого выбора, кроме как нажать кнопку. но есть риск, упустить кого то достойного.
You know, I think he's waiting for somebody to really hit him hard, that he has no choice but to push his button, but there is a risk of letting somebody really good go.
Я понимаю, но если у Вас есть хоть какая-то догадка о том над чем он работал перед своей смертью...
I understand, but if you have any insight... what he was working on before he died...
Ладно, у него есть власть, чтобы ввести скоростные ограничения и запретить родителям есть бутерброды в машине, в присутствии детей, но то, что он должен сделать, это взять страницу из Королевской книги.
OK, now, he has the power to lower the speed limit and stop parents eating sandwiches in cars if kids are present, but what he needs to do is take a leaf out of the Queen's book.
То есть я пыталась быть хорошим другом и тогда он ушел И заменил меня следующей случайной девушкой.
I mean, I try to be a good friend, and then he goes out and replaces me with the next random girl he can find.
Вообще-то, это он и есть.
It is, actually.
То есть, он хорошо выглядит.
I mean, I guess he's okay-looking.
Я терпеть не могу чтение, оперу, и если есть ад, то для меня он очень похож на Ботанический сад.
I hate reading, I hate the opera, and if there was a hell, mine would be a botanical garden.
Тот тип, Малво, говорит, что он пастор, Но я не уверен, что здесь есть какая-то связь.
This malvo fella's saying he's a pastor, so I'm not sure of the connection there.
Больше любого Range Rover, больше любого Land Cruiser, больше чем этот старый Jeep вон там, и том-то и дело, автомобиль может быть красивым, но когда он огромный, у него есть осанка, и они не больше чем... о, мой Бог
Bigger than any Range Rover, bigger than any Land Cruiser, bigger than that old Jeep up there and that's the thing - a car can be beautiful but when it's big, it's got presence and they don't come much bigger than... Oh... my... God...
То есть ты говоришь, что он собирается проехать через нашу темную студию, в своем шлеме, с затемненным стеклом?
So you are saying he is going to drive across our darkened studio, peering through his darkened visor?
То есть ты действительно не хочешь, чтобы он ушёл от жены?
So you really don't want him to leave his wife?
То есть, он бы сообщил, если бы что-то знал.
You think he would've reached out if he knew something. So either he doesn't know anything.
То есть, как он мог понять?
I mean, how could he?
У вас есть какие-то доказательства того, что он сказал?
Raiga Suhon is a liar.
То есть, я имею ввиду, что нам повезло, и он залег на дно где-то неподалеку но все говорит за то, что он подался в бега.
I mean, maybe we're lucky, and he's laying low inside the radius, but chances are he's long gone.
Есть что-то еще, о чем знали только он и Сэм, что-то связанное с этими адресами.
It's something else, something that both he and Sam know about, something to do with those addresses.
Если он взял мой пистолет, и кто-то убил его, возможно, здесь есть связь.
If he took my gun and someone killed him, maybe there's a connection.
То есть последнее место, где он побывал перед смертью, был спортзал.
So the last place he went before he was killed was a gym.
Ну, есть кто-то, разделяющий ваши предпочтения в еде, но он не притворяется.
Well, there's someone out there who shares your appetites, but who is definitely not pretending.
То есть, я могу закрыть глаза на то, что у него нет постоянной работы, или что он не может жениться на мне, пока его жена в коме, но он не должен был подвергать риску мой бар.
I mean, I can overlook the fact that... that he's not a "regular job" kind of guy or that he can't marry me while his wife's in a coma, but he should never have put my bar in jeopardy.
И мы должны перепроверить квартиру Рогана... вдруг там есть что-то, что могло бы сказать нам, во что он влез.
And we should re-check Rogan's apartment... see if there's anything there that could tell us what he was involved with.
То есть вы не хотите, чтобы он был у вас?
So you really don't want it back?
Понятно, что он скрывает свою личность, но есть ли тут ещё какое-то значение?
I mean, obviously he's shielding his identity, but is there some other meaning here?
У нас есть причина считать, что он уехал с этой станции где-то за последний час, с этой женщиной или без.
We have reason to believe he departed from this station, With or without the woman, in the last hour or so.
Ну то есть, он худел, ему разбивали сердце, и потом он приползал обратно в объятия своей лучшей девочки.
I mean, he'd lose a few pounds, get his heart broken, then come crawling back into the arms of his best gal.
- Я скажу тебе одно... - Я не хочу жертвовать каким бы то ни было артистическим авторитетом, который у нас сейчас есть, пусть он и очень малый, просто чтобы уплыть подальше на большом корабле, построенном из денег.
I tell you one thing- - I don't want to sacrifice any sort of artistic credibility that we even have right now, which is very small, just to sail it away on a big ship made out of money.
Если он больше не найдет фрагменты костей, то это всё, что у нас есть.
If he doesn't find any more bone fragments, this is all we'll have.
То есть, он мог быть двойным агентом.
Meaning he could be a double agent.
Он часто отмечает, что когда вы исключаете все невозможное, то оставшееся, каким бы неправдоподобным это ни казалось, и есть правда.
One point he makes, when you eliminate the impossible, whatever remains, however improbable, must be the truth.
Слушай, Мерседес, я знаю, он твоя подруга и в тебе есть что-то, но это твоя визитная карточка.
Uh... look, Mercedes, I know this is your friend... and you got something... but this is your calling card.
Я знаю, какие шоу он одобряет. И во всех них есть то, чего тебе недостает - ирония.
I know the kinds of shows he greenlights... they all have the one thing you lack : irony.
Если он смог сделать это с той, кому и в подметки не годится, то у нас всех есть надежда!
If he can get somebody so clearly out of his league, that means there's hope for us all.
То есть, кем бы он ни был, он нас всех обманул, и у нас нет ничего, если говорить о профиле.
So whoever this guy is, he's fooled all of us, and now we got nothin when it comes to the profile.
То есть... он загнал себя до смерти?
So... He ran himself to death?
То есть куда бы он ни направлялся, он немного приоделся.
So wherever he was going, he dressed himself up a bit.
То есть, он принял свое решение.
I mean, he made his decision.
Он думал, что у меня есть еще кто-то.
He thought I'd met someone else, which was nonsense.
То есть, он любил тебя.
- What do you mean? I mean, he... he... he loved you.
То есть, если я приду к нему сейчас и спрошу, кто его адвокат, он скажет, что это вы?
So if I walk in there right now and ask him who his attorney is, he's gonna say it's you?
то есть 20827
то есть ты 68
то есть ты хочешь сказать 75
то есть да 116
то есть я 74
то есть нет 106
то есть как это 59
то есть как 136
то есть вы говорите 39
то есть кто 43
то есть ты 68
то есть ты хочешь сказать 75
то есть да 116
то есть я 74
то есть нет 106
то есть как это 59
то есть как 136
то есть вы говорите 39
то есть кто 43