Ты все знаешь Çeviri İngilizce
5,085 parallel translation
Ты знаешь всё, что я сделал.
You know all that I've done.
Знаешь, надо, чтобы ты раскопал про товариьца Неписа все, что можно.
I'd like you to go and see what you can find out about Comrade Nelis.
Ты же знаешь, я всегда сделаю для тебя все что смогу, Фуси.
You know I'll do anything for you, Fúsi.
По-моему, все знают, что ты знаешь, что не в воскресенье.
I think we all know that you know that it's not on a Sunday.
Все идет хорошо, но ты знаешь...
It's going well but, you know- -
Ты знаешь, что Кливленд хорош для всей семьи?
Do you know Cleveland's great for the whole family?
- Да всё ты прекрасно знаешь.
You know exactly what I'm talking about.
Теперь ты всё знаешь.
Now you know everything.
Что бы ни село в мое кресло, они потребуют передать им все материалы по ХТЭ, ты ведь знаешь.
Whatever takes over for me, they're going to want the CTE information, you know that.
Ты всё знаешь.
YOU ALREADY KNOW.
Ты же знаешь, что твой друг не станет сильнее если он все время будет останавливаться.
You know, your buddy is not gonna get stronger if he keeps taking breaks.
Ты же знаешь, я провела месяцы, принимая все эти таблетки.
I spent months taking all those pills, you know?
Знаешь, все на самом деле сложно между мной и Домом, как ты наверняка уже поняла.
You know, things are really complicated with me and Dom, as I'm sure that you can guess.
Ты же знаешь... я на все готов ради девочек.
You know, I... I'd do anything for those girls.
Знаешь что, ты можешь делать все что тебе нахрен вздумается.
You know what, you can do whatever the fuck you want.
Если ты уже все знаешь, может, назовешь относительную атомную массу серебра.
Perhaps this is just review for you. So tell me, what is the average atomic weight of silver?
Ты ведь знаешь, что у меня всё получится.
You know I'm going to beat this.
Я не могу тебя достаточно отблагодарить за все эти игры и попытки... составить мне компанию но ты знаешь, что мы не можем больше этим заниматься
I can't thank you enough for all the activities and games... to keep me company But you know we can't do that anymore
Ты знаешь, как все было сложно.
You knew how hard things were.
Ты знаешь, я не намного старше тебя. и у моих друзей все в порядке.
You know, I'm not that much older than you and all my friends have it together.
Так была ли ты удивлена, знаешь, когда все.. все накалилось?
Uh, so were you surprised, You know, when things - - when things heated up?
И ты знаешь, что эти дамочки сделают, если узнают, что он все еще общается со своей "Хочу быть Пиппой".
And you know what those girls are gonna do if they find out that he's still in touch with his Pippa Wannabe.
- Нет, ты знаешь, я знаю, так что все в порядке.
- No, I know you know, so it's okay.
Есть только один путь все исправить и ты это знаешь.
There's only one way back, and you know it.
Ну ты знаешь, и поэтому твой вес весь все время колеблется туда-сюда И...
You know, and that your weight's been yo-yoing a little bit and, uh...
Делай все, как хочешь, но, знаешь, лично я думаю, будет лучше, если ты просто искренне поговоришь с ней, знаешь, вместо того, чтобы читать по бумажке.
Anything you want to do, but, you know, I mean, personally, I think it would be better if you just spoke to her from the heart, you know, rather than reading it.
Ты же знаешь, я переживу все это.
You know I can handle it.
Знаешь, когда шоу закончится, ты сможешь... делать все, что захочешь.
You know, when the show's over, you can... you can do whatever you want.
Знаешь, можешь винить меня, сколько захочешь, но все происходит не здесь, и я зла, так же, как и ты.
You know, you can blame me all you want, but the story is out there, and I'm just as angry about it as you are.
Не пойму, откуда ты все это знаешь.
I don't know how you know so much.
- А ты знаешь, что из всей труппы ты меня одну еще не трахнул?
So, you know how I'm the only girl in the company you haven't fucked?
Там всё ещё есть кто-то, кого ты знаешь?
Anyone you know still there?
Ты знаешь расклад. У тебя 5 минут, чтобы всё посмотреть.
You know the deal, you've got five minutes to look.
Знаешь, я собираюсь взять тебя туда, что бы ты сама все увидела, но у нас сейчас нет на это времени.
I'm gonna take you up there so you can see it with your own eyes. - But we don't have time for that now.
Ты ведь не все знаешь, Пэйн?
You don't know everything, do you, Payne?
Ты знаешь, все, что нужно... это пуля в нужном месте и в итоге ты отправляешься в Египет.
You know, all we need is a bullet in the right place and off to Egypt you go.
Я знаю, что ты знаешь, что это всё куда сложнее, чем несколько сисек к которым я имею доступ в любой момент.
I know you know this is significantly more complicated than the quantity of tits I have access to at any given moment.
Знаешь, когда торговая палата попросила тебя представить меня, я был немного обеспокоен, что ты потратишь всё время на разговоры о себе, что ты, как раз, и сделал.
You know, when the chamber of commerce asked you to introduce me, I was a little worried you would spend the entire time talking about yourself, which is exactly what you did.
Откуда ты все это знаешь?
How do you know all this?
Знаешь, ты, возможно, не миф, который мы из тебя сотворили, но ты все равно нечто.
You know, you... you may not be the myth we made you out to be... but you're still pretty something.
- Ты знаешь, что я всё сделаю в лучшем виде.
- You know I'll make it look pretty.
Ты знаешь, как всё надо складывать, Крег?
Do you know how to pack it, Craig?
Ты же знаешь, я всегда помогу, но ты должен быть со мной откровенен, я хочу знать всё.
You know I'd do anything for you, right? But you've got to be straight up with me. I need the whole story.
- Ты же знаешь, как всё устроено.
Well, look, you know how it is now.
Сью, ты же знаешь... Ты же знаешь, что не всё так просто.
Sue, you know... you know it's not as easy as that.
Ты знаешь, чем все обернулось.
You know how that turned out.
Ты всё еще не знаешь, что с ней произошло.
You still don't know her fate.
Хорошо, знаешь что, хоть ты и говоришь, что не хочешь в это влазить, но влазишь всё глубже и глубже.
All right, you know what, you keep saying you don't want to get involved, yet you keep getting involved.
Только потому что знаешь ты, не значит, что должны знать все.
Just because you know now doesn't mean everyone needs to know.
После того, как я удостоверился, что ты выжила после резни, я начал, ну, знаешь, открывать все тела, которые ты зашивала.
See, after I confirmed that you were a survivor of the massacre, I started, you know, opening all the bodies you finished off for me.
Все, кого ты знаешь находятся в серьезной опасности, не говоря уже о моей команде.
Everyone you have ever known is in grave danger, not to mention my team.
ты всё знаешь 37
ты все еще здесь 199
ты всё ещё здесь 116
ты всё еще здесь 21
ты все еще думаешь 64
ты всё ещё думаешь 40
ты все 322
ты всё 244
ты все понял 67
ты всё понял 64
ты все еще здесь 199
ты всё ещё здесь 116
ты всё еще здесь 21
ты все еще думаешь 64
ты всё ещё думаешь 40
ты все 322
ты всё 244
ты все понял 67
ты всё понял 64