Ты должен быть здесь Çeviri İngilizce
322 parallel translation
- Но ты должен быть здесь в течение часа.
But you have to be here within the hour.
Ты должен быть здесь меньше чем через два с половиной дня!
You gotta be back here in less than two and a half fuckin'days.
Ты должен быть здесь.
You have to be here £ ¬ Ray.
- Ты должен быть здесь вместо меня.
- You'd be here for me.
Ты должен быть здесь!
You'll be there!
Послушай, только потому, что я здесь застрял, не означает, что ты должен быть здесь.
I'm serious. Listen, just because I'm stuck in here doesn't mean you need to be.
Если ты здесь - значит ты должен быть здесь, я так думаю.
If you're here, you're here, I think.
Джек, если согласен, ты должен быть здесь завтра ровно в 7.30.
Jack, if you're gonna do this, you gotta be here tomorrow at 7 : 30 sharp.
Эрик, ты должен быть здесь в майке, Вот иди купи ее себе.
Eric, you should be wearing a jersey. Here, Go buy yourself one.
Только к двенадцатому ты должен быть здесь.
Just make sure you're back by the 12th.
Ты должен быть здесь.
You're supposed to be here.
Джерри, ты не должен здесь быть.
But, Jerry, you shouldn't be in here.
Ты должен был быть здесь до десяти.
It's late. You have to be here before ten.
Ты не должен быть здесь.
You shouldn't be here.
Холлидей должен был быть первым, но по твоим словам, он в Нью Мексико, но ты прямо здесь.
Holliday was gonna be first, but'ccording to you he's in New Mexico, but you're right here.
Ты не должен был быть здесь, сынок.
You shouldn't be here, my son.
Ты должен быть не здесь!
You should've been out there!
Я должен быть здесь для таких дураков, как ты, которые ищут меня в горах!
I must be here for fools like you who are looking for me in the mountains!
И если ты где-то есть, то ты должен быть там, потому что... важно не то, сколько ты здесь пробудешь, а что ты здесь сделаешь, а потом, когда ты уедешь, станет ли это место лучше, от того, что ты здесь был.
And when you're somewhere you ought to be there because... it's not about how long you stay in a place, but what you do while you're there, and, when you go, is that place any better for you having been there.
Ты не должен даже быть здесь.
You shouldn't be here.
Ты... И я должен быть таким же ненормальным, чтобы сидеть здесь и говорить об этом в такое время
And I've got to be just as nuts sitting here talking about it at a time like this.
Ты не должен быть здесь.
You're not supposed to be here.
Он говорит, что ты нужен ему здесь для эксперимента с костным мозгом и он должен быть завершён до того, как Орион переместится из зенита Водолея.
He says he needs you here for the bone marrow experiment and that has to take place before Orion shifts out of the Aquarius zenith.
Ты должен был быть здесь еще час назад.
You should've been here an hour ago.
Здесь все делается для тебя, а ты сам должен только быть счастлив!
Everything here is done for you. You just have to... be happy.
Ты не должен быть здесь.
You shouldn't be here. You've no right.
Кен, если это ты, ты должен был быть здесь час назад.
Ken, if this is you, behere an hour ago.
Хао-Хао, ты не должен быть здесь.
Hao-hao, you shouldn't be here.
С ума можно сойти если думать, что ты здесь быть не должен.
Only does your nut if you don't think you should be here.
Ты не должен быть здесь.
You shouldn't have been able to get in here.
Брайан, ты не должен быть здесь!
BRIAN, YOU SHOULDN'T BE HERE.
- А может быть мы должны просто остаться здесь и ты должен перестать врать мне.
- Maybe we should go. - We should stay here and you should stop lying to me.
Поднимись вверх здесь, иди прямо, пройдеш в этом месте и ты должен быть в состоянии ворваться
Climb up here, walk straight, go in at this point and you should be able to break in
Давай, Лайла, здесь должен быть какой-то выход для таких, как ты.
There must be a way out for someone like you. Think.
Ты можешь продать, но дом должен быть здесь.
You can sell it, but this house has to be here.
Но если ты действительно ненавидишь свою мать, тогда ты не должен быть здесь, ты не должен вести её под венец, и ты не должен идти на её свадьбу.
But, I mean, if you really hate your mother that much, then you shouldn't be here, you shouldn't walk her down the aisle, and you shouldn't go to her wedding.
Ты один из тех, кто должен быть здесь!
You're the one that should be in here!
А! Ты один из тех, кто должен быть здесь!
You're the one that should be in here!
Если ты собираешься здесь жить, ты должен быть честен со мной.
If you're gonna live here, you're going to have to be honest with me.
Но ты должен быть царем здесь.
But you must be king here.
Ты должен был быть здесь с Салли Ситвел, но побоялся пригласить ее.
But you were supposed to be here with Sally Sitwell... but... you were afraid to ask her.
≈ сли ты заслужил право быть здесь, ты должен попасть сюда сам.
If you deserve to be here, you should be able to get here on your own.
- Ты не должен быть здесь.
- You're not supposed to be here!
Ты должен быть здесь.
You need to be here.
Сиди тихо. Ты здесь должен быть в безопасности.
sit tight. you should be safe here.
Ты не должен здесь быть.
You're not supposed to be here.
Ты должен был быть здесь вчера вечером.
You said you were gonna be here yesterday afternoon.
Ты не должен быть здесь, Кэнди-Бой.
You shouldn't be here, Candy Boy.
- Ты должен был быть здесь!
You're supposed to be here.
Ты не должен быть здесь.
You don't have to be here.
Ты должен быть в 1918, или здесь.
You want to be in 1918, or now.
ты должен 747
ты должен мне 140
ты должен сказать 83
ты должен знать это 22
ты должен мне помочь 205
ты должен уйти 273
ты должен вернуться 74
ты должен идти 158
ты должен был сказать мне 53
ты должен быть сильным 62
ты должен мне 140
ты должен сказать 83
ты должен знать это 22
ты должен мне помочь 205
ты должен уйти 273
ты должен вернуться 74
ты должен идти 158
ты должен был сказать мне 53
ты должен быть сильным 62