Ты должен быть сильным Çeviri İngilizce
95 parallel translation
Ты должен быть сильным.
You need the strength.
Ты должен быть сильным.
You've got to be tough.
Если случается трагедия, ты должен быть сильным, и перевозмочь её силой собственной воли!
If you experience a tragedy you've got to be strong. Use your will power to survive!
Я звучу глупо, но... Но ты должен быть сильным.
I might sound silly, but you have to be strong.
Ты должен быть сильным.
You must be strong.
Ты должен быть сильным.
You've got to be strong.
Ты должен быть сильным.
You got to be strong.
Ты должен быть сильным, показать им, что к чему и после этого можешь делать, что хочешь.
You just gotta be strong, show them you mean business then you get to do whatever you wanna do.
Не хочу тебя ранить Ты должен быть сильным.
I don't want to hurt you, Kuba. You must be strong.
Куба, ты должен быть сильным.
Kuba you must be strong.
Ты должен быть сильным.
You have to be strong.
Ты должен быть сильным.
I need you to be strong.
Ты должен быть сильным, чувак.
You've just got to be strong, man.
Ты должен быть сильным.
You've gotta be strong.
- Ты должен быть сильным.
Thou shalt be strong.
Ты должен быть сильным.
You need to be strong. Eat.
И ты должен быть сильным ради грядущих событий.
And you need to be strong for what's to come.
Ты должен быть сильным.
Now, you're gonna have to be strong.
Ты должен быть сильным.
¶ Gotta be strong ¶ - ¶ Just stop ¶ - ¶ Stop ¶
Ты должен быть сильным!
That's why you need to be powerful.
Ты должен быть сильным ради неё.
You're going to have to be really strong for her.
Ты должен быть сильным, Майк.
You have to stay strong, Mike.
Но также если хочешь сохранить отношения с женщиной - ты должен быть сильным.
But also if you want to keep a woman you have to be strong.
Ты должен быть сильным ради нее.
You have to be strong for her.
Ты должен быть сильным Придет время и я умру.
Man, there'll be a time for that when I'm lying in my grave
Ты... ты должен быть сильным.
The thing is... you have to keep your strength up.
Дэвон, ты должен быть сильным.
Devon, I need you to be strong.
Ты должен быть сильным ради судьбы Артура, будущее Альбиона - в твоих руках.
You must be strong, for Arthur's destiny and the future of Albion lie in your hands. ie in your hands.
Для Альбиона близится время нужды, и в темный час ты должен быть сильным, ты один сможешь спасти ее.
Albion's time of need is near, and in that dark hour you must be strong, for you alone can save her.
Ты должен быть сильным! И не дергаться!
You have to be strong and hold still.
Ты должен быть сильным. Пошли сегодня.
You have to be at your strongest for her.
Адам, ты должен быть сильным.
Adam, you want to come back strong here.
Слышишь, соберись, хорошо? Ты должен быть сильным.
Listen, man, I need you to pull it together, okay?
Итак, ты должен быть сильным, уверенным, решительным.
Okay, you need to be strong, powerful, decisive.
Ты должен быть сильным, Кенни.
You have to stay strong, Kenny.
Ты должен быть сильным за нас обоих.
You must be strong for both of us.
Ты должен быть сильным для нее.
You just need to be strong for her.
- Ты должен быть сильным ради всех нас.
- You must be brave for us all.
Ты должен быть сильным.
YOU'VE GOT TO STAY STRONG.
Ты должен быть сильным.
Be strong.
Джим, ты должен быть сильным... ради нас.
Jim, you need to stay strong... for us.
Ты должен быть сильным.
You have to be strong now.
Тебе надо быть возле них, теперь ты маленький мужчина и должен быть сильным.
You have to be with them, you are a man. You must be strong.
Билли, ты заблуждаешься. Ты не должен быть сильным, чтоб знать Военное Искусство.
I miscalculated, this clamp is too heavy.
Поверь мне, если хочешь выжить в Америке ты должен быть здоровым. И сильным.
Believe me, if you want to survive in America, you have to be fit... and strong.
- Потому что, даже если ты и лидер, и должен быть сильным.
Because sometimes, even if you're the leader and you need to be strong... you can get tired.
Ты должен быть сильным и внимательным!
It's just lies.
И ты должен держаться, быть сильным. Несмотря на всё, что тебе придётся пережить.
And you're gonna end up being a stronger person because of all of the stuff that you've been through.
Ты должен быть теперь сильным. Чтобы ничего не могло нас сломать.
You have to be hard now, hard so nothing can ever touch us.
Ты зашла и сказала, что я должен быть сильным.
You came up, told me that I needed to be strong for you.
Если ты хочешь победить на президентских выборах, ты должен атаковать, быть сильным.
You want to win the presidency, you have to attack, be strong.
ты должен 747
ты должен мне 140
ты должен сказать 83
ты должен знать это 22
ты должен уйти 273
ты должен вернуться 74
ты должен мне помочь 205
ты должен понять 237
ты должен идти 158
ты должен был сказать мне 53
ты должен мне 140
ты должен сказать 83
ты должен знать это 22
ты должен уйти 273
ты должен вернуться 74
ты должен мне помочь 205
ты должен понять 237
ты должен идти 158
ты должен был сказать мне 53