English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Ты должен понять

Ты должен понять Çeviri İngilizce

642 parallel translation
У нас весь день свободный, Салли. Но ты должен понять, что у нас тоже есть разум, такой же, как у тебя.
We have all day, Sully, but you must realize... we also have minds, also made up.
О, Алан, ты должен понять, я говорила глупости.
Oh, Alan, you must have known I was talking nonsense.
Ты должен понять нас, Ким.
Try to understand, Kim.
Ты должен понять это,... как будто ты взрослый человек.
You've got to understand this, just as if you were a grown person.
- Питер, ты должен понять.
You must understand, Peter.
Ты должен понять.
You do see.
Благодаря банку у тебя есть возможность учиться в хорошем колледже, жить в красивом доме, ты должен понять, что всё это искусство, чепуха.
That bank statement might have made it possible for you to go to grammar school, for us to have a house, for you to understand that culture you drivel on about.
- Джулиан, прошу тебя, ты должен понять.
- Please, Julian, try to understand.
Ты должен понять то, что я говорю.
I can't come back. And you got to understand what I'm trying to tell you.
Ты должен понять, что борьба будет все тяжелее и тяжелее.
You must understand that the struggle will become harder and harder.
Ты должен понять.
You'd have understood.
Пусти меня, я мертва, ты должен понять это!
Let me go! I'm dead, you must understand!
Ты должен понять, насколько это все серьезно.
Yuri, you must see how serious this is.
- Да, ты должен понять.
- But you understand.
Санто! Ты должен понять, есть другой я, кто не является мной, ясно?
Santo, you have to understand, there's another me that isn't me, is that clear?
Ты должен понять, иногда нужно действительно посмотреть на себя и сделать выводы.
You must understand. There are times when one must really look at himself and draw conclusions.
Ты должен понять кое-что.
I want you to understand that
Есть одна вещь, которую ты должен понять, малыш - да?
- There's one thing you gotta learn, kid.
Но ты должен понять, многие люди здесь могут пострадать.
But you gotta understand, a lot of people could get hurt here.
Ты должен понять, на этот раз, Мастер выиграл.
I mean, you've got to realise that, this time, the Master has won.
Да, Протеус, я знаю, что ты прав Но ты должен понять границы своей и моей власти.
Now, Proteus, I know you're right but you must understand the limits of your power. And mine.
Ты должен понять, что я боюсь.
You must understand fear.
Ты должен понять.
You must understand.
Ты должен понять Фани. Яков был нездоров.
You got to understand Fanny.
Но, Морган, ты должен понять, как это важно.
But Morgan, you don't seem to understand how important this is.
Дэйв, ты должен понять, нужно увеличить расходы на рекламу.
Dave, you've got to consider raising your advertising budget.
Ты должен, наконец, понять... что моя свадьба в сто раз важнее, чем твой глупый бизнес!
It's about time you realized... that my wedding is more important to me than your stupid business.
Ты должен меня понять.
You must understand.
Слушай Жост... у тебя нет выбора, ты должен меня понять.
But Jost, you no longer have a choice. You must understand that.
Ты должен выбрать себе цель, должен понять, с чего начать. Вы совершенно правы.
- You're right, I agree with you.
Я должен был понять, что ты с ним!
I should've known you'd be with him.
Ты должен меня понять!
You've gotta understand.
Ты должен кое-что понять, Месалла.
Besides, you must understand this, Messala.
Ты должен все понять.
Don't you too.
И ты уже давно должен был это понять
Of course not!
Завтра ты должен пойти в Сантьяго, и попросить своего друга Франциско освободить тебя от этой клятвы, и заставить его понять, что ты еще не настоящий мужчина
Go tomorrow to Santiago, and ask your friend Francisco to dispense you of that word, and to understand that you're not a man yet.
Ты должен меня понять.
But please don't misunderstand
Но ты же мужчина, и должен понять.
But you're a man, and should understand.
Но для себя понять ты должен : мечта мертва,
You have to find out for yourself That dream is dead
Но ты должен кое-что понять.
You got to understand something.
Но ты должен их понять.
And the others, a pack of cowards.
Ты должен её понять.
You should see her point.
Что должен понять, что на его месте ты поступил бы также.
That you must understand, That you'd do the same if you were him.
"Но нужно иметь в виду, что я всё ещё верил в камеры, снимающие фильм, в объекты на экране, в кинопроекторы для демонстрации, - ты должен это понять."
"But one must take into account... " that I still believed in the cameras that shoot, " on filmed things,
Ты в Генуе, в Америке, кто знает, должен был сделать что-то, понять что-то, что должно было с тобой случиться.
You in Genoa, in America, who knows, you had to do something, to understand something which was going to befall you.
Я должен был понять, что это ты
I should've figured that is you
Ты должен поступить как надо, а Дэнни должен понять. Не маленький.
You gotta do what you gotta do and Danny's gotta understand it.
Ты должен это понять.
You can understand that, can't you?
Ты должен попытаться понять.
You have to try to understand.
Ты должен был бы понять кто она такая.
You must see her for what she is.
Ты должен... Ты должен меня понять.
You have to understand me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]