English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Ты же знаешь

Ты же знаешь Çeviri İngilizce

11,141 parallel translation
Ты же знаешь свою сестру.
- Thanks. You know your sister.
Ты же знаешь, что они собираются найти способ остановить тебя? Кто?
You know they're gonna figure out a way to stop you, right?
Ты же знаешь, что эта дверь просто так не откроется?
You know that wall's not just gonna open for you, right?
Ты же знаешь, что у всех супергероев были свои слабые места.
You know all superheroes have a weak spot.
Ты же знаешь, я ему с ними помогала.
You know I helped with that stuff.
Ты же знаешь.
You know that.
Ты же знаешь, как я отношусь к бардаку, Оскар.
You know how I am with mess, Oscar.
Я бы позвонил, но ты же знаешь, у меня нет телефона.
I would have called, but you know I don't have a phone.
Кто хочет, тот добьётся. Ты же знаешь, какие мы с тобой упрямые.
Well, we'll have everything we want,'cause where there's a will, there's a way, and you and me are the most willful motherfuckers I ever met.
Ты же знаешь, я всегда слежу за тем, чтобы...
You know I ain't careless enough to leave my shit laying around...
- Ты же знаешь, я готов на все.
Well, you know me, cuz. I'm with whatever.
И ты же знаешь, это единственный наш шанс быть вместе.
And, you know, it's our only chance to be together.
Ты же знаешь, что мы уедем.
I mean, I just...
Ты же знаешь?
You know that?
- Ты же знаешь, у меня был разрыв мышц плеча.
- You know I tore my rotator cuff.
Ты же знаешь, я не знаю.
You know, I don't know.
Ты же знаешь, что он выложит всё это в школе?
You know he's going to go repeating that at school?
Ты же знаешь, что можешь всё мне рассказать.
You know you can tell me anything.
Ты же знаешь, я не дам ей нарушить условия залога.
Well, you know me, I wouldn't want her to break her bail conditions.
Ты же знаешь, что нас убьют, до того, как все это закончится.
You know you're gonna get us all killed before this is over.
Ты же знаешь, я боюсь грома.
You know I've never liked thunder.
Ты же знаешь, что нам никто не откроет.
You know nobody's gonna answer their door for us.
Разумеется, но ты же знаешь, что публично я с этим согласиться не могу.
Of course, but you know that publicly, I can't agree to that.
Ты же знаешь, что у тебя до сих пор моя страховка?
You know you're still on my insurance, right?
Ты же знаешь, как я отношусь к этому "мам".
You know how I feel about "Mom."
Ты же знаешь, он для неё на всё готов.
You know he'd do anything for her.
- Я должна, ты же знаешь.
- Well, I'ave to. You know I do.
Ты же знаешь, что я для тебя же стараюсь.
You must know I have your best interests at heart.
Ты же знаешь, я не одобряю азартные игры.
You know I disapprove of gaming.
Ты же знаешь, что я твой начальник?
You know I'm your boss, right?
Ты же знаешь, кто я, да?
You know who I am, right?
Ты же знаешь, что я не умею хранить секреты!
You know I can't keep secrets!
Я думал, что могу помочь с покупками в магазине, взял этот маленький дезодорант для нас обоих, ты же знаешь.
I thought I'd help out with the grocery shopping, picking up a little deodorant for the both of us, you know.
Ты же знаешь, что ему 170 лет?
You know he's like 170 years old, right?
Ты же знаешь, тут неблагополучный район.
It's a pretty rough neighborhood. You know that.
Ты же знаешь, что он тебя любил.
You know good and well he loved you.
Ты же знаешь, что проституция не законна.
You know, prostitution is illegal.
Ты же знаешь, что я бью и продаю тебя, потому что люблю, правда?
You know I hit you and whore you out because I love you, right?
Ты же знаешь, что фестиваль еды, это когда ты ешь на улице рядом с мусорными баками.
You know a food festival is just code for eating outside next to garbage cans.
Ты же знаешь, что я откажусь.
You know I'm not gonna say yes.
Все будет хорошо, ты же знаешь.
Everything's gonna be fine, you know.
Рейчел, ты же знаешь : ничто не заставит меня сдать их.
Rachel, you know there's no way in hell I am ever gonna turn on them, right? - You know that.
Ты же знаешь, весь мой героизм в книгах.
Any heroics are confined to my fiction.
Ты же меня знаешь.
It's me.
Ты же совсем меня не знаешь.
You don't know me at all.
Ты же знаешь, все наладится.
♪ For a long time... ♪
Ты же не знаешь наверняка.
You don't know.
Пейдж, ты же хорошо нас знаешь.
Paige, you know us better than that.
Ты знаешь, у мэра та же проблема.
You know, the mayor has the same problem.
Наверное, выпрашивает где-нибудь колбаски, - ты же его знаешь.
Well, he's probably begging for sausages somewhere, you know what he's like.
Нет, ты же не серьезно. Ты ведь знаешь, что со мной сделают у стоматолога?
No, you can't be serious.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]