English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Ты женщина

Ты женщина Çeviri İngilizce

3,062 parallel translation
Ну, теперь ясно, что ты женщина, со многими качествами, некоторые из которых я совершенно недооценивала.
Well... Clearly you are a woman of many qualities, some of which I have regrettably underestimated.
Джессика зря уволила тебя, но причина не в том, что ты женщина.
Jessica was wrong to fire you, but she didn't fire you because you're a woman.
- К тому же я очень напуган... ты женщина.
- And I have bionic legs... - Plus I'm super scared... Plus you're a woman?
что ты женщина
Even at a quick glimpse, you're definitely a woman.
Ты женщина.
You're a woman.
А ты, ты даже больше женщина чем все остальные в этой комнате!
And you, you're more of a woman than anyone else in this room!
Я думаю, что ты самая красивая женщина из всех, кого я когда-либо видел.
I think you're the most beautiful woman I've ever seen.
Ты ужасная женщина, Барбара Джун Томсон.
You're an evil woman, Barbara June Thompson.
Я думаю, что зрелая, умная женщина была бы слишком серьёзным вызовом для тебя, поэтому ты кувыркаешься с ребёнком.
I guess that a mature, intelligent woman would be too challenging for you, so you cavort with a child.
Ты красивая, смышлёная, интуитивная, и... красивая женщина.
You're a beautiful, intelligent, intuitive, and... Beautiful woman.
Ты прагматичная и решительная женщина. А теперь, когда ты всё знаешь, мы можем дать тебе некоторые ответы.
You're a pragmatic and decisive individual and, now that you're self-aware, we can start to answer some of your questions.
Порша, ты такая женщина, какой я мечтаю стать. Но Мама это моя мама.
Portia, you're the woman I dream of becoming, but Mom is my mom.
Если ты, женщина, сможешь унести мой багаж, то тебе можно лететь со мной, но не забудь взять пакет для рвоты, потому что это будет ещё та поездочка.
And if you women can handle my baggage, then you can fly with me, but bring a sick bag,'cause it's gonna be a real bumpy ride.
Ты безумная женщина.
You're a crazy woman.
Женщина, с которой ты был тоже журналистка?
The woman you were with... a journalist, too?
Ты восхитительная женщина.
You are an impressive woman.
Женщина рожает, а ты перекрываешь дороги.
The woman is giving birth and you're closing roads.
Ты взрослая женщина.
You're a grown woman.
Не потому, что ты моя племянница, но потому, что ты заставила себя придти сюда как напористая деловая женщина, которая ты запихнула свой кекс мне в глотку.
Not--not just because you're my niece, but because you forced yourself in here like a pushy businesswoman, which is- - you shoved your cupcake down my throat.
Та женщина, с которой ты съезжаешься, должно быть, действительно особенная.
This woman you're moving in with, she must be really special.
Хейли, ты самая красивая женщина в мире, как насчет кусочка пиццы завтра вечером
Hayley, would you, the most beautiful woman in the world, care to grab a slice of pizza with me tomorrow night?
Ты счастливая женщина, Франсин
You are a lucky woman, Francine.
Ты самая благочестивая женщина из всех, кого я когда-либо знал.
You are the most pious woman I have ever known.
Ты та женщина-полицейский.
You're that policewoman.
Это женщина, которую ты никогда не прекращал любить.
This is the woman you never stopped loving.
Ты говоришь, как женщина, которая замужем гораздо дольше, чем ты есть на самом деле.
_ _
А может, я написала это, чтобы ты просидел здесь достаточно долго до тех пор пока сюда не зайдет женщина, из-за чего ты перепугаешься и спрячешься в кабинку.
Or, maybe I wrote this so you'd be in here long enough for a lady to walk in, causing you to freak out and hide in the stall.
Отойди от неё, ты что с ума сошла женщина.
- Have you gone crazy?
Ты что мелешь женщина, совсем сбрендила?
You're crazy.
Бабуля, возможно, ты первая женщина на Земле.
Maw Maw, you might be the first woman.
Ты взрослая женщина, а я не шпионка.
You're a grown woman and I'm not a spy.
Да, я схожу с тобой на свидание, но я понимаю, что ты - современная женщина, так что я разрешу тебе заплатить.
Garth, I have another proposition. Yes, I will go out on a date with you, but I realize you're a modern woman, so I will let you pay.
Ты правда считаешь, что эта женщина стоит твоей жизни?
Do you honestly believe that woman is worth your life?
Голди, ты прекрасная женщина.
Goldie, you are an amazing woman.
Ты хорошая женщина, и ты захочешь узнать правду тоже.
You're a good woman and you're going to want to know the truth, too.
Ты сама сказала, что я взрослая женщина, а ты не шпион.
You said yourself I'm a grown woman and you're not a spy.
Чего хочет женщина с которой ты спишь?
What does the woman you're sleeping with want?
- Ты же женщина.
- You're a woman.
Я думаю, ты чудесная женщина, Вайолет.
I think you're a wonderful woman, Violet.
Эта женщина, Сандра Гузман, ты видел ее?
This woman--Sandra Guzman- - have you seen her?
Ты самая красивая женщина, какую я когда-либо видел.
You are the most beautiful woman I have ever seen.
Зато я женщина, которая заставляет людей чувствовать себя более комфортно, к тому же ты занята, Джейн.
Well, I'm a woman who makes people feel comfortable, and you're busy, Jane.
Ты разумная женщина, Николь.
You're a smart woman, Nicole.
Когда женщина приходит к тебе в чёрном нижнем белье, ты должен её раздеть.
When a woman comes to you in black lingerie, you unwrap her.
И я другая женщина. А не та девочка, которую ты знал.
And I am a different woman than the girl you used to know.
Ты хочешь, чтобы я понял, что эта женщина не наша мать?
You want me to understand that this woman is not our mom?
Поговорим о тебе и о том, что ты самая красивая женщина в этом помещении.
Let's talk about you and how you're the most beautiful woman in the room.
Не из-за того, что ты накупил А потому, что я осознала, что что бы ни произошло, ты все равно не сдашься а это то, что женщина любит больше всего на свете.
Not because of what you bought, but because I realized that no matter what, you will never stop trying, and there's nothing a woman loves more than that.
Окей, я знаю что ты губная гармошка, но в данный момент ты сорокалетняя женщина с хорошим телом в бассейне отеля.
Okay, so I know you're a harmonica, but right now you're a 40-year-old woman with a good body in a hotel pool.
Ты - женщина, которая работает со шлюхами!
You - a woman that runs whores!
Для меня ты самая красивая женщина в мире.
You are the most beautiful woman in the world to me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]