English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Ты забавный

Ты забавный Çeviri İngilizce

405 parallel translation
О, да ты забавный парень.
Oh, you're a funny guy.
До чего ж ты забавный.
You certainly are a funny one.
Я даже рад что тебя сегодня не убил, ты забавный.
L'm kinda glad I didn't kill you tonight. You're funny.
Ты забавный тип.
You're a funny guy.
Ты забавный, ты нравишься слушателям, но я не хочу лишиться лицензии из-за этого дерьма.
You're fun and the audience likes you, but I'm not gonna lose my license over this shit.
Ты забавный.
You're a funny kid
Какой ты забавный.
You're a weirdo.
- Ты забавный человек.
- You're a funny guy.
А ты забавный.
- You're funny.
Ты забавный, и хорошо сложен.
You're funny, and you're nicely shaped.
Ты забавный.
You make me laugh.
Ты забавный, как для человека.
You're fun, for a human.
- А ты забавный, вампир.
- You're funny, vampire.
- Ты забавный. Ты будешь даже еще забавнее, когда я раскрою твою голову.
- You'll be funnier dead.
Ладно, думаю, ты забавный.
I guess you're kind of cute.
Забавный ты парень!
Funny fella, you.
Он забавный, но не думаешь ли ты, что он будет более надоедливым как жених.
He's funny, but don't you think he'll get a bit tiresome as a steady boarder?
Ты не прав, он забавный.
You're wrong, he's a lot of fun.
Забавный ты парень.
You're really something.
Ты такой забавный!
You're so funny!
- Ты такой забавный.
- You ´ re so entertaining.
- Почему ты смеёшься надо мной? - Потому что ты забавный.
Well, I just want you to know that tomorrow, when you're working and I'm at home, I'll be thinking about you.
Ты не очень забавный - слепой, глухой, немой
You won't be much fun Being blind, deaf and dumb
Ты забавный.
You're funny.
Ты довольно забавный глупец.
What an amusing fool you are
- Барри! Мужик! Ты такой забавный парень.
Bar, man, you're so funny, man.
- Ну, ты очень забавный.
- Well, you're very funny.
Ты забавный.
I'd rather say it this way
Ты такой забавный.
You're so funny.
Нет, ты и правда забавный.
You're really funny.
Но однажды ты поймешь, что они могут быть забавны.
But once you accept that, they can be a lot of fun.
Могу я называть тебя ланью? - Ты забавный.
Can I at least call you deer?
Ты - забавный парень.
You're a funny guy.
Ты же такой умный и забавный и ты прошел через все эти вечеринки Академических Награжений.
You're so smart and funny and you throw such great Academy Award parties!
Маленький, забавный, причудливый, лысый парень, с которым ты недавно познакомилась.
I'm the short, funny, quirky bald man you met a little while ago.
Ты всё такой же забавный.
You're a funny one, all right.
Ты забавный малый.
Funny guy.
- Давид, ты такой забавный.
- David, you are so funny.
Ты милый и забавный.
You're nice and you're funny.
Почему такой мужчина, как ты такой лысый, такой необычный, забавный все еще свободен?
How is it that a man like you so bald and so quirky and funny how is it you're not taken?
Ну, я знаю, ты ходишь к психотерапевтам, и кажешься экспертом по мечтам, как и этот забавный маленький человек.
Well, I know you see shrinks, and you seem to be the office maven on dreams - - you and the funny little man.
Джо, ты такой забавный.
Joe, you're so funny.
Ты такой забавный!
You're such a nut!
Просто он такой забавный, и ты....
It's just, he was so cute and....
А ты забавный.
You're a funny guy.
Ну и забавный же ты, Джонни, просто смех.
You're a character, Jonny.
Посмотри на себя, ты дружелюбный и забавный.
Look at you, you're friendly and you're funny.
Да брось ты! Ты помнишь его, такой забавный актеришка, еще играл в фильме "16 свеч"?
You know, that geeky actor kid from that "Sixteen candles" movie.
Знаешь, ты очень забавный, чувак.
You know, you were really funny, man.
Ты самый забавный талисман, которого я только видел.
You're the funniest mascot i've ever seen.
Ты очень забавный, Джей.
You're very funny.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]