English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Ты замечательный

Ты замечательный Çeviri İngilizce

530 parallel translation
Ты замечательный парень.
You're a grand guy.
- Отнюдь. Йохансон и я согласны, - font color - "# e1e1e1" что ты замечательный кулинар.
Johansson and I agree that you're a great cook.
Ты замечательный.
You're wonderful.
Послушай, ты... Ты замечательный человек.
Look, you're - You're a swell person.
Кто-то еще видел, какой ты замечательный, как в школе.
Somebody else to see how brilliant you are, just like in school.
Ты замечательный парень, Карл
You're a wonderful fellow, Carl.
Ты замечательный,... хороший человек!
You're wonderful handsome man!
- Ты замечательный любовник.
- You're a wonderful lover.
Ты замечательный парень, Павлик.
You fine boy, Paulie.
Ты замечательный любовник, Стинго.
" You are a great lover, Stingo.
Ты замечательный.
You're marvellous.
- Ты замечательный сын.
- You're a good son.
Ты замечательный мужик!
You gorgeous man!
" ы знаешь, что ты замечательный.
This motherfucker's crazy! Goddamn, man.
Ты замечательный человек.
You fabulous guy!
Ты замечательный юноша! Я тебя расцелую! Нет.
You brilliant boy.
Поэтому я предложил устроить прием, т. к. свадьба касается не только двоих, и я очень хочу спасти наш брак. Ты замечательный муж, Дэвис.
So I suggested we have the reception... because my feeling is a marriage is bigger than two people... and I just want to do everything I can to save it.
- Джура, ты замечательный.
- Djura, you're wonderful.
Ты замечательный удивительный мальчик.
You're a wonderful, wonderful boy.
У тебя есть шанс показать ему, какой ты замечательный.
Now you have the perfect chance to show him how wonderful you are.
Джулиан, ты замечательный друг.
Julian, you are a wonderful friend.
- Лондо ты замечательный, но раны еще не зажили.
- Londo you're sweet, but the wounds are too fresh.
Ты просто замечательный.
You've been brilliant, Dad.
Ты - замечательный человек.
DO WE HAVE A PROBLEM OUT HERE?
Ты встретишь какую-нибудь, симпатичную пухленькую леди которая считает, что ты самый замечательный парень в мире, ты женишься, и заведешь детей, научишь их кататься на велосипеде и играть в бейсбол, если они мальчики.
Maybe meet some nice, plump little lady who thinks you're the greatest guy in the world, get married, have some kids, teach them to ride a bike and play baseball if they're boys.
Ты такой замечательный.
You're strong... very strong.
Ты - замечательный человек.
I think you're a great guy.
Она думает, что ты - замечательный.
She thinks you're stupefying.
- Дорогой, ты такои замечательный!
- Darling, you are incredible!
Ты самый замечательный.
Oh, that's just wonderful.
Ты замечательный сын.
I don't want my mother to be alone.
Замечательный ты мужик, аббат.
Well done - Yes, I'm pretty happy about it too
Разве ты не знал, какой он замечательный человек? !
You see how much that man was worth?
Ты был такой такой замечательный!
You were so so great! It's hard to remain ourselves in the real world...
Ты самый удивительный и замечательный человек.
You are a most strange and extraordinary person.
Вот если бы ты пить перестал, замечательный был бы коммунизм.
Don't drink! You won't make better communism!
Ты - замечательный актер.
You are a wonderful actor.
Ты знаешь, ты мой замечательный мальчик.
Oh, you, you!
Ты мой прекрасный, замечательный мальчик.
You know, you are my brilliant boy.
Я проиграл 17 долларов, а ты говоришь мне, какой я замечательный.
I gambled away $ 17, and you're telling me how terrific I am.
Ты абсолютно прав, Боб, и к тому же, какой нежный и замечательный сегодня вечер, для такого события...
That's right, Bob, and it's a balmy, beautiful evening for it, too.
Барри, ты - замечательный!
Barry, you are good.
Ты что думаешь, что это, Замечательный Мир Дикой природы?
What do you think this is, The Wonderful World of Wildlife?
Теперь я понимаю, какой замечательный фильм ты снимаешь, и я очень рада, что принимаю в нём участие.
It could be a beautiful film. I'd like to be in it.
Знаешь, ты прервал такой замечательный сон...
You know you've awaken me form a simply delightful sleep...
Ты можешь сводить меня в этот замечательный ресторанчик, где подают божественный обед с шампанским. Я не...
I know what, you can take me to this adorable little new place that has the most divine champagne brunch.
У Кэрол замечательный голос, ты слышал ее голос?
Carol has a marvolous voice. Have you heard her voice?
Ты - замечательный танцор.
You're an excellent dancer.
Ты сделал замечательный фильм.
It'll pass. What I've seen of your film is ace.
Ты, правда, замечательный парень, Я просто не могу потерять квартиру.
You really are a great guy, I just can't lose my condo.
Потому что ты такой умный и замечательный ребенок.
Because you're so bright and you're such a great kid.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]