Ты любишь Çeviri İngilizce
12,856 parallel translation
Если Зум узнает, кто важен для тебя, кого ты любишь, ради кого ты живёшь, он заберёт их у тебя.
If Zoom finds out who you care for, who you love, who you live for, he'll take them from you.
Сфокусируйся на том, что ты любишь больше всего.
Focus on what you love most.
Я видела, как ты любишь брата, Джонни.
I've seen the love you have for your brother, Johnny.
Потому что ты любишь принцесс с тех пор, как ходить начала.
Well, that's because you've loved princesses since before you could walk.
Иногда ложь – не беда, если это ради спасения того, кого ты любишь.
You know, sometimes a lie isn't wrong if it's for the good of someone that you love.
Потому что это значит, что ты любишь её.
Because that means you love her.
Я знаю, как пылко ты любишь и как больно, когда эта любовь уходит.
I know how passionately you love and how much it hurts once that love goes away.
– Ты любишь его?
- Do you love him?
Это классика, и ты любишь приключения.
It's a classic, and you love adventure.
Я думала твой любимый фильм — "Красотка", потому что ты любишь оперу и продаёшься за деньги.
I thought your favorite movie was "Pretty Woman" because you love the opera and you're a whore for money.
Тогда о чем ты любишь думать?
What do you like to think about?
Если ты любишь меня, ты поддержишь меня в решении оставить ребёнка потому что я уверенна, что стану отличной матерью.
If you love me, you will support my decision in having this baby because I know I'm going to be a great mom.
Самое худшее в Улье то, что, когда он заставляет тебя причинять боль людям, которые тебе не безразличны, ты любишь его за это.
The worst part about Hive is, when he's making you hurt the people you care about, he makes you love him for it.
Потому что женщину, которую ты любишь, не должны волновать твои инвестиции в недвижимость.
Because the woman you love doesn't care about your real-estate holdings.
Если ты любишь её...
If you love her...
Каждая клетка меня говорит, " Ты любишь эту женщину.
I mean, every cell of my being says, " You love this woman.
Но ты любишь Моргана.
But you love Morgan.
Но не говори мне, что ты любишь меня.
But don't tell me you love me.
Я заберу те блузки, что ты любишь.
I'll get those blouses you like.
Они уничтожат все, что ты любишь.
They will destroy everything you love.
Мягкий и пряный, как ты любишь.
Nice and spicy, just like you like it.
Я знаю, что ты любишь прикрывать свой зад и прикидываться, будто делаешь всем одолжение.
I know you like to cover your own ass and pretend you're doing everyone else a favor.
Ты любишь ее.
You love her.
Ты любишь меня, и что?
You love me... so?
Ты любишь его.
You love him.
Потому что ты любишь Нью Йорк.
Because you love New York.
Если ты любишь меня, ты оставишь.
If you love me, you will.
Ты действительно любишь ее?
Do you actually love her?
С каких пор ты не любишь девичники?
Since when do you not like bridal showers?
Я уверена это одна из причин почему ты ее любишь.
I'm sure that's one of the reasons why you love her so much.
Ты и правда не любишь говорить об этом месте, да?
You really love not talking about that place, don't you?
Знаю, ты меня любишь. Но на кону не только моё будущее.
I know you love me, but it's not just about my future.
- Пососи, ты же это любишь!
- Suck, you love it!
Ты всё ещё любишь путешествовать?
Do you still enjoy travel?
Ты всё ещё любишь слушать музыку? Да.
Do you still enjoy listening to music?
Ты не любишь рэп?
You don't like rap?
Да, но ты же любишь его?
Yeah, but you love him, don't you?
Потому что ты правда любишь меня, мама.
Because you do love me, Mother.
Ты не любишь меня.
You don't love me.
Ты... никогда не говорил мне, что любишь меня.
You... never told me you loved me.
Ты слишком любишь маму и не видишь, какая она стерва.
You're too in love with mom to see what a bitch she is.
Покажи Богу, что ты его любишь!
Show God, you love him!
Раз уж ты так любишь шахматы... Королева побеждает короля
Since you have such an appreciation for chess queen takes king.
Ты ведь любишь это место.
I mean, you love this place.
Ты меня любишь?
You love me?
Да, но... ты всё равно меня любишь.
Yes, but... you love me anyway.
С тех пор, как я сказал, что у меня есть дитя любви, которого нет, или когда ты сказала, что любишь...
Since I told you I had a love child that I didn't really have, or since you told me that you're still in love with...
А ты знаешь и любишь.
You do.
Ты что, не любишь джаз?
Don't you love jazz?
Я и забыла, что ты у нас любишь страдать.
Forgot, you like to suffer.
Ты его любишь, так?
You love him, right?