English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Ты меня напугала

Ты меня напугала Çeviri İngilizce

392 parallel translation
Я вернулась, но работу не нашла. Ты меня напугала.
Oh, Kitty, you startled me.
Ты меня напугала.
You had me worried.
Ты меня напугала
You scared me.
Я был очень зол на тебя, что ты меня напугала таким образом.
I oughta be very angry with you, scaring me that way.
- Ты меня напугала.
- You scared me.
На мгновение ты меня напугала!
You had me worried for a moment.
Ты меня напугала.
You scared me
- Как ты меня напугала!
- I'm so scared.
Ты знаешь, что ты меня напугала?
Do you know that you frightened me?
Ты меня напугала!
You scared me.
Господи, как ты меня напугала!
Oh, my God. You scared me.
Ты меня напугала, сидишь одна, в темноте...
You scared me, sitting there alone in the dark.
- Слушай, ты меня напугала.
You scared the life out of me!
Ты меня напугала... – Иван.
Yes. I'm sorry. It's because you scared me.
Фу, как ты меня напугала.
Ugh, how you frightened me.
Бетти, ты меня напугала.
Betty, you scared me.
До чего же ты меня напугала!
What a fright you gave me!
Ты меня напугала, черт возьми.
You scared the shit out of me.
Принцесса, ты меня напугала.
Oh, yeah, Princess, you terrify me.
Прю, ты меня напугала.
Prue, you scared me.
- Ой, ты меня напугала.
Oh, you scared me.
Киса, ты меня напугала.
Kitty, you scared me.
Ты меня напугала.
You gave me a fright.
Ты меня напугала.
- You scared me.
Ты меня напугала
You scared me
Ты меня напугала!
- What are you doing here?
Ты меня напугала! Исчезла куда-то...
Don't go running off like that.
- Ты меня напугала.
- You startled me.
Ты меня напугала.
You freaked me out.
- Боже, как ты меня напугала!
- You frightened me.
Ты напугала меня!
You scared me!
Ты так напугала меня, когда я не смог найти тебя.
You gave me such a scare when I couldn't find you.
Ты почти напугала меня.
YOU ALMOST FRIGHTEN ME.
Поэтому ты все говоришь и говоришь, пытаясь заставить меня поверить в то, что неправда, пытаешься напугать меня также, как ты напугала Флору.
So you keep on and on, trying to make me admit something that isn't true, trying to frighten me the way you frightened Flora.
Ты напугала меня.
You really scared me.
- Здравствуйте, месье. - Ну, ты меня и напугала.
You frightened me
Ты напугала меня до смерти.
You frightened me to death.
Ты напугала меня. Когда отец узнает, он очень рассердится.
It's a good job your father's not here ; you'd get a bloody good hiding!
Ты вошла так быстро, напугала меня.
You came in so quietly you scared me.
Ты напугала меня.
You scared me.
- Ты напугала меня до смерти.
- Jesus, you scared me to death.
- Ты совсем меня не напугала.
- You didn't scare me at all.
Ты меня очень напугала.
You really scared me.
Смотри, ты меня круто напугала!
You fuckin'scared me, all right?
Да, ты так меня напугала.
Yeah, scared the hell out of me.
Лошадка, ты меня тоже напугала.
Horsey. Oh, you scared me too.
Ты напугала меня! Боже мой!
For God's sake!
Мама, ты напугала меня.
Mum, you scared me.
Дженни, ты напугала меня.
Oh, Jenny, you scared me.
Ты напугала меня до смерти.
You'll be the death of me.
Ты меня так напугала!
You scared me!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]