English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Ты меня понимаешь

Ты меня понимаешь Çeviri İngilizce

1,480 parallel translation
Ты меня понимаешь?
- Do you understand me?
Теперь ты меня понимаешь?
Now you can!
Ты меня понимаешь?
Know what I mean?
Большинство людей думают, что я нетерпимый и поверхностный, но ты меня понимаешь.
Most people just think I'm intolerant and judgmental, but you get me.
Ты меня понимаешь?
Do you understand what I'm saying?
Ты меня понимаешь?
You understand what I'm saying?
Но на самом деле не было никакого Малыша Хесуса, ну, ты меня понимаешь?
But, you know, he wasn't no little Jesus, you know what I'm saying?
Даже наша Энни, ты меня понимаешь?
Not even Fannie's Annie over there, you know what I'm saying?
Ну, время от времени жизнь дарит нам вот такие маленькие радости если ты меня понимаешь.
Sometimes life gives us these little gifts... if you know what I mean.
Ты меня понимаешь?
Do you understand me?
Вся эта смерть, покойники. Ты меня понимаешь? Ты согласен, Джастин?
It's just the death and everything... know what I mean?
Я хочу целовать тебя в губы, а не в щеку, ты меня понимаешь?
I want your lips, not your cheeks, d'you know what I'm saying?
Ты меня понимаешь, Джек Харкнесс?
DO YOU UNDERSTAND ME, JACK FUCKING HARKNESS?
Ты знаешь сколько ушло времени усилий и энергии... и... Ты меня понимаешь?
You understand me?
Ты меня понимаешь?
Do you understand?
Теперь я уже не могу помешать вам... но он больше не гость в этом доме, ты меня понимаешь?
Now, I can't stop you from seeing him... but he is no longer welcome in this house, do you understand me?
Теперь ты меня понимаешь.
Now you know how I feel.
Гиль, если отец узнает ты меня понимаешь?
Guille, if your father finds out... Did you forget who he is?
Хоть вешайся, если ты меня понимаешь.
I'm totally off the grid, you know?
Я думал, ты не такая как все, я думал, ты меня понимаешь, но ты такая же как они.
I thought you were different. I thought you understood, but you're just like everybody else.
Я знаю, ты не понимаешь меня
I know you don't understand me.
Никки, ты больше не дитя, понимаешь меня?
Nikki, you're not a kid anymore do you understand me?
Хочешь сказать, ты меня не понимаешь?
Are you telling me you can't understand that?
Ты понимаешь, насколько непривлекательно это для меня?
Do you realize how unattractive that is to me?
А ты понимаешь меня.
And you get me.
Как ты не понимаешь, что слова твои будут жечь меня, как горячий утюг, так что я буду помнить их, даже когда ты прекратишь своё существование?
Don't you understand that your words will be burned into my memory like hot iron and that I'll remember them even when you cease to exist?
Ты понимаешь меня, Пернилле?
Do you understand me, Pernille?
Я думаю, ты лучше меня это понимаешь.
I think you better get this clear.
Ты понимаешь меня?
You understand me?
Ты понимаешь меня?
- You understand me?
- Ты понимаешь меня?
- You know what I mean?
Ты понимаешь меня?
Do you understand me?
Понимаешь, ты меня просто оскорбил подобным подозрением!
You know, I am actually offended by your accusization, you understand?
Понимаешь, ты уехала, и там некому было меня учить.
Well, you left, you know, and there was nobody there to teach me.
Если ты понимаешь, что я говорю, посмотри на меня.
If you can understand me, look at me now.
Ты понимаешь, какие чувства у меня это вызывает?
Bobby, do you know how this makes me feel?
Ты не понимаешь меня.
It does not understand me.
У меня нет сейчас времени объяснять, но ты же понимаешь
I don't have time to explain right now.
Ты не понимаешь. Рут ненавидит меня.
- David No, she hates me.
У меня тут появилась блестящая идея насчёт Кампании, чтоб нас всех по телевизору показали, ну, ты понимаешь, если мы исключим вариант с похищением...
Horrible. I've had a blinding idea for the campaign. Yeah, get us on television and all.
Ты не понимаешь, у меня были видения.
You don't understand, I've been seeing things.
Но ты меня понимаешь, ведь так?
I know it sounds strange, but you understand me, right?
Ты знаешь, мысль о... переезде на новое пустое место ввергает меня в депрессию, понимаешь?
The thought of... moving into an empty place is just depressing, you know?
Если ты этого не понимаешь, значит ты знаешь меня не так хорошо, как я думал.
If you don't know that, then you don't know me... as well as I thought you did.
Если ты этого не понимаешь, значит ты знаешь меня не так хорошо, как я думал.
If you don't know that... you don't know me very well.
Понимаешь меня... когда ты на своем месте.
You know, as long as you stay right in your wheel house.
Но как ты думаешь, есть ли хотя бы один шанс из миллиона, что через год или через пять лет ты все же простишь меня, и тогда может, понимаешь,
But do you think there's a one in a million chance that a year from now, or 5 years from now you could get to a place where you forgive me, and then maybe, you know,
У меня не было выбора, ты понимаешь?
I had no choice, I hope you understand that?
Ты понимаешь меня?
You know what I'm saying?
Ты не понимаешь какая это радость для меня - быть здесь.
You don't know how happy I'm to be here.
Ну, ты понимаешь, на что ты меня обрек?
Now, you know what this means I have to do.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]