Ты обманула меня Çeviri İngilizce
151 parallel translation
Ты обманула меня!
Go on, lie some more.
Ты обманула меня!
You lied to me!
- Ты обманула меня.
- You lied to me.
Ты обманула меня!
So you lied to me!
Ты обманула меня!
You tricked me!
Ты обманула меня, но что ещё хуже... я когда-то называл тебя своей дочерью.
You deceived me but even worse is'that, - that woman I once called my daughter
Изабелла, возможно ли, что ты обманула меня?
Isabella, you cannot have betrayed me.
ты такая же заключённая.... ты обманула меня.
You're just a prisoner. 'You lied to me.'
И ты обманула меня, чтобы в этом удостовериться?
Maybe.
ТЫ ОБМАНУЛА МЕНЯ!
YOU LIED TO ME!
Они сказали, что ты обманула меня.
They said you got around a Iot.
Я потратила на тебя десять лет... а ты обманула меня.
Ten years I sacrificed but you deceived me.
Не считая того факта, что ты обманула меня с целью растоптать.
You mean besides the fact that you led me on for the sole purpose of crushing me underfoot?
Ты обманула меня?
I am deceived? !
Арахния... ты обманула меня однажды с помощью своих негодных зельев.
Arachnia... you beguiled me once with your foul potions.
А затем ты расскажешь Ангелу, как украла мой термос и заполнила его человеческой кровью, и как ты обманула меня.
And then you're gonna tell Angel how you stole my thermos... and filled it with human blood, and how you tricked me.
- Ты обманула меня...!
- You lied to me.
Ты знаешь, ты обманула меня на последнем участке, юная леди.
You know you cheated on that last stretch, young lady.
- Сначала ты обманула меня.
- You tricked me first.
Ты обманула меня с Трифоном, с Трифоном, моим лучшим другом!
With Trifun. My stepbrother.
Ты обманула меня.
You lied to me.
Так значит ты меня обманула?
So you double crossed me, uh?
Ты обманула меня?
A cock-and-bull story?
Ты меня обманула?
You've tricked me.
ты, чья грудь была моим венцом и главной целью, как истая цыганка обманула и провела меня до самой бездны погибели.
Whose bosom was my crownet, my chief end, Like a right gipsy, at fast and loose, beguiled me to the very heart of loss
Ты обманула своего отца и обманула меня.
You have betrayed your father, and you have betrayed me
Софи, зачем ты меня обманула?
Sophie, why did you lie to me?
Старуха! Ты меня обманула.
Granny you lied to her.
Ты обманула меня.
You tricked me.
Это верно, но ты обманула меня.
- Yeah, but you still tricked me.
- Ты обнимал мою жену. - Она была расстроена. - Она обманула меня!
( Sighs ) I love being with Adam.
Посмотри на это, что за дерьмо. Ты меня обманула!
See this shit in this fucking rag?
Ты меня обманула.
- You double-crossed me.
– Ты меня просто обманула, Сара.
That's really sneaky of you, Sara.
Ты меня обманула?
Have you betrayed me?
Ты меня обманула!
You lied to me!
Я пытаюсь поверить, что когда ты меня обманула 7 лет тому назад, это было одноразово.
I'm trying to believe that when you deceived me seven years ago it was a one-time thing.
Ты обманула меня!
You're a fraud.
Ты меня обманула.
I had faith in the boy.
Я верил в этого храбреца, мне такие встречались, ну мог ли я посягнуть на его славу? Нет-нет, ты меня обманула в лучших чувствах.
I couldn't deprive him of some glory.
После всего, что я тебе рассказала, ты меня обманула! ?
After everything I told you, you lied.
Ты обманула меня!
You deceived me!
Я хотела тебе помочь. Ты просто обманула меня.
I tried to help you and you deceived me.
Ты меня обманула утром.
- You were lying this morning.
Ты меня обманула.
You set me up.
Ты меня обманула?
You lied to me?
Ты меня обманула? Я же сказала, что если обманешь, задам тебе трепку!
I told you if you lie, I'll get you!
Ты меня обманула.
You've been leading me on.
Ты меня обманула, ты разбила мне сердце! Я тебя обманула?
You destroyed my heart.
Так ты меня обманула?
So you lied to me
Ты заявляешь мне, что не выдержала, всё поломала, обманула меня, поставила в опасное положение нашего сына...
You broke my trust. You put our son in jeopardy.
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня здесь нет 127
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня здесь нет 127
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня не волнует 692
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107