Ты предал меня Çeviri İngilizce
271 parallel translation
Я мог бы простить тебя, если бы ты предал меня, но не всех остальных.
I could forgive you if your treachery were against me and not my subjects.
Ты предал меня!
Dirty, double-crossing rat!
Никаких обещаний, ты предал меня.
No, no promises or anything.
За то, что ты предал меня и свою страну?
For betraying me and your country?
Ты предал меня!
You betrayed me.
Неужели ты предал меня?
Have you betrayed me?
Ты предал меня?
Did you betray me?
Ты предал меня, МакНабб.
You betrayed me, McNabb.
Ренфилд... Ты предал меня.
Renfield... you have betrayed me.
Я думал, ты мой друг, правда. Но ты предал меня.
I actually thought you were my friend, but you betrayed me.
- Ты предал меня!
- You have betrayed me!
Ты предал меня!
You sold me!
Сволочь, ты предал меня.
Traitor, you betray me
Почему ты предал меня?
Why did you betray me, traitor?
Ты предал меня, Пьер.
You betrayed me, Pierre.
Дални сказала, что ты предал меня
Daalny said you had abandoned me.
Ты предал меня!
You've betrayed me!
Почему ты предал меня, Инуяша?
Why did you betray me, Inuyasha?
Ты предал меня.
You betrayed me.
- Ты предал меня!
- You betrayed me!
Ты предал меня.
YOU BETRAYED ME.
Ты предал меня?
You betray me?
- Ты предал меня. Своего собственного отца.
- You betrayed me, your own father.
Ты предал меня, а теперь говоришь о дружбе?
You betrayed me and now you want to talk about being friends?
Ты предал меня ради накидки.
You betrayed me for a cape.
Ты ж предал меня!
Well you gave me!
Ты предал меня.
You betray me.
Ты уничтожил меня, ты предал семью и лысина передается по наследству!
You've ruined me, you've crippled your family and baldness is hereditary!
Хочу, чтобы ты продался дону Альтобело... и предал меня.
I want you to sell your soul to Don Altobello. To betray me.
Ты предал меня! Я держу его!
You turned me in!
Сегодня ты меня предал, однажды и я тебя предам.
Today, you betray me I will betray you one day
Я верил тебе, а ты меня предал.
- I never meant to hurt you. - You leave me nothing!
Если бы ты не предал меня, то мог заняться поистине удивительными вещами.
If you hadn't betrayed me things would have been very different.
Ты собиралась дать мне ответ на то, почему мой муж предал меня.
You were going to give me a clue as to why my husband betrayed me.
Ты меня предал.
You betrayed me.
Почему ты меня предал?
Why did you betray me?
Почему ты меня предал?
Why do you betray me?
И знаешь, ты не просто предал меня, Ангел.
And you didn't just betray me, Angel.
Если бы ты не предал меня и не оставил меня умирать, проклятие легло бы и на мои плечи.
I would have an equal share in that curse, same as you.
Ты меня предал.
You cheated on me.
Я сожалею, что ты не смог предвидеть последствий своих действий, когда предал меня.
I'm... sorry that you couldn't foresee the consequences of your actions when you betrayed me.
Серж, ты меня предал.
Serge, you betrayed me.
Ги, и ты меня предал?
Guy, are you betraying me?
Ты меня предал, Гильермо.
You betrayed me, Guillermo.
Дэмиен. Ты меня настроил против своих же, а потом предал?
Turned me against my own only so you could sell my ass out?
Иззи Ты перерезала провод ты перерезала провод Денни ты предал Иззи с медсестрой и она помогала вам учится и Джордж, когда тебя называль 007 она называла меня 007
IZZIE, YOU CUT THE LVAD WIRE. SHE STUCK BY YOU AND DID DENNY'S ECHO. YOU CHEATED ON IZZIE WITH SYPH NURSE,
А ты меня предал, слушал кого-угодно, но не меня.
And you betrayed me. You'd rather talk to anyone else but me.
Брюс предал все во что я верила, и если ты когда-либо снова обвинишь меня в этом, тогда я просто уйду.
Bryce betrayed everythingthat I believe in, and if you ever accuse meof that again, then I will walk away.
А ты, мой друг, предал меня
And you, friend, betrayed me.
И ты, друг, предал меня.
And you, friend, betrayed me.
Ты солгал мне, предал меня.
You lie to me, betray me.
ты предал нас 31
ты предала меня 54
предал меня 20
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
ты предала меня 54
предал меня 20
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118