English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Ты собираешься что

Ты собираешься что Çeviri İngilizce

4,891 parallel translation
И что, ты собираешься уйти?
Ah, so, what, you want to leave?
Что ты собираешься делать?
What are you gonna do?
Если ты собираешься сказать, что лысеешь, то держись от меня подальше.
If you're gonna tell me that you're balding, I can't get anywhere near you.
Что ты собираешься с этим делать?
What are you gonna do about that?
Что ты собираешься петь, босс?
What are you gonna sing, boss?
Поэтому я знаю, что ты собираешься сказать. Нет, не знаешь.
To get to the pipes for the upstairs bathroom?
Ты собираешься стать звездой? ? Так что, Джоэль Стивенс, сможем ли мы стать частью?
All right, well, your pupils aren't dilated.
Что ты собираешься одеть?
- What are you gonna wear? - Ooh...
И вместо тестирования ты что, собираешься купить золотую рыбку?
And instead of testing for that, you're gonna buy a goldfish?
- Что ты собираешься делать?
- What are you going to do?
Я вообще не хотела высказывать своё мнение, но ты настоял. А потом сказал, что собираешься принять предложение.
I didn't wanna give you my opinion at all, but you forced it out of me, and then you told me that you were gonna take the job.
Так что ты теперь собираешься делать?
So what are you going to do now?
- Эй, что ты собираешься делать с этими лампами?
- Hey, what are you gonna do with those lights?
Что ты собираешься делать с 12 лампами?
- What are you gonna do with 12 lamps?
Что ты собираешься делать, пока мы будем чинить ванную?
Hey, what are you gonna do while we're fixing this?
Не могу поверить, что ты собираешься оставить меня в этом дурдоме.
I cannot believe you're okay leaving me alone in this mental hospital.
Что ты собираешься с ним делать?
What are you going to do with him?
Что ты собираешься с ней делать?
What are you planning on doing with it?
Что ты собираешься с нами делать? Я?
What are you gonna do to us?
Ну, если ты не собираешься праздновать свою победу, то я надеюсь, что ты, хотя бы, признаешься в этом.
Well, if you're not gonna revel in your victory, I wish you would at least acknowledge it.
Ты собираешься винить меня в том, что здание упало на нас?
What, you gonna blame that building collapsing on us on me?
Я знаю, что ты собираешься сказать.
I know what you're gonna say, okay?
Итак, ты собираешься рассказать мне о том, что ты выяснил?
So, are you planning to tell me what you found?
Пора уже тебе не "примерно" знать, что ты делать собираешься.
Shouldn't you more than "Kind of know where you're going?"
Если ты не можешь мне сказать, что в ней особенного, то как ты собираешься сказать это ей?
If you can't tell me what makes her so special, then how are you gonna tell her?
Ты даже не говоришь мне, что собираешься делать!
You didn't even tell me you were going!
И что ты собираешься сделать?
What are you gonna do about it?
Слушай, Кристен говорила, что ты собираешься выписаться из лечебницы.
Listen, Kristen told me you're thinking about leaving Clouds.
- Знаю, что ты собираешься сказать.
- I know what you're gonna say.
Ты что, мой пистолет собираешься выхватить?
Oh, trying to grab my gun, are you?
Ты что, собираешься убежать из дома?
What, are you running away from home?
Так что, ты собираешься закрыть лавку, выйти поссать... и потратишь тысячу гиней на лошадь, которая даже не целиком араб.
So, you're going to close up the shop, go out on a piss-up and blow 1,000 guineas on a horse that's not even whole Arab.
Что такого ты собираешься сделать, что заставит каждого копа смотреть в другом направлении? Инцидент...
Incident?
Я долго слушал о том, что ты собираешься сделать, и мне это чертовски надоело, так почему же ты, блин, не пойдёшь и не сделаешь это?
I've been listening to you for a long time talk about how you're going to do this, and I'm getting really fucking tired of it, so why don't you go fucking do it.
Что ж, я надеюсь, ты не собираешься уехать слишком рано.
Well, I hope you're not planning on leaving too soon.
Так что ты собираешься делать?
So, what are you gonna do?
Что ты собираешься делать в Лондоне?
What are you going to do in London?
Я не знала, что ты собираешься в Лондон.
I didn't know you were coming up to London.
Что значит - ты собираешься их проигнорировать.
Which means you intend to ignore it.
Что ты собираешься делать с этим почтовым спутником?
What are you going to do with a satellite?
- Что ты собираешься делать?
- What are you gonna do?
Что ты собираешься предпринять?
What are you gonna do?
Что ты собираешься с этим делать?
What are you gonna do with all this?
Что ж, так ты собираешься выходить из шкафа, или как?
Well, pssh, you ever coming out of the closet, or...
Что.. ты собираешься и дальше оставаться у Моры?
W-what - - you're gonna still stay here at maura's?
- Что ты собираешься...
What are you gonna...
Что ты собираешься с этим делать?
What you going to do with that?
Ты же не собираешься послать их в какую-нибудь заведение, что можно было бы пришить эмблему на их плечо, и тебе будет чем похвастаться в отделе супермаркета, а они вырастут, не понимая, что они за люди.
You're not gonna like send them to some academy, so you can put a crest on their shoulder that you get to brag about in the aisles of Whole Foods and they grow up not knowing what a person is.
Ладно. Что ты собираешься делать?
Okay.
Что ты собираешься делать, когда выберешься отсюда?
What are you gonna do when you get out?
Так что ты собираешься делать?
So what are you gonna do?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]