Ты убьешь меня Çeviri İngilizce
674 parallel translation
Если ты убьешь меня, они ничего не получат.
If you kill me, they get nothing.
Ты убьешь меня, так или иначе, все равно...
You're going to kill me anyway.
Если ты убьешь меня сейчас, то будешь всю вечность задаваться вопросом, стоило ли тебе выслушать мои слова.
If you kill me now, you will wonder throughout eternity whether you should have listened to my words.
Назад, Тиган, или ты убьешь меня.
Go back, Tegan, or you will destroy me.
Ты не смог заставить себя убить меня прежде... и я не верю, что ты убьешь меня теперь.
You couldn't bring yourself to kill me before... and I don't believe you'll destroy me now.
Прежде, чем ты убьешь меня, сообщи хоть мне почему.
You were my son in your mother's womb! But afterward no longer!
- Ты меня когда-нибудь убьешь!
- You'll kill me one of these days!
"Я говорил тебе много раз," - Сказал я. - "Я умру." Она ответила : "Я полагаю, сначала ты убьёшь меня."
She answered, "I suppose you'd kill me first."
Она ответила : "Я полагаю, сначала ты убьёшь меня."
I can't take any from the family shrine.
Ты ведь не убьёшь меня?
Answer me!
Ты не убьёшь меня?
Don't just stand there.
Ты меня убьёшь?
Would you try to kill me?
Но если ты убьёшь меня, не убивай их.
But even if you kill me, you mustn't kill them.
- Ты меня убьешь.
- You'd kill me.
После того как я покажу тебе дорогу, ты убьёшь меня.
After I show you the way, you'll kill me.
Если ты меня убьёшь, тебе не поздоровиться.
If you kill me, it will be terrible.
Если однажды ты лишишь жизни человека, ты убьёшь меня.
If someday you take away the life of a man, you'll be taking MY life away.
Если ты однажды лишишь жизни человека, ты убьёшь меня.
If someday you take away the life of a man, You'll be taking MY life away.
Да, если ты убьёшь меня, кто вылечит тебя?
Yes, if you kill me, who'd cure you?
Почему же ты меня тогда не убьешь?
Why don't you kill me, then?
Ты не убьешь меня.
You can't kill me.
Хотя, ты все равно убьешь меня.
You will probably kill me anyway.
Нет... Ты не убьешь меня.
No... you won't kill me.
Если я подниму пистолет, ты меня убьешь.
If I draw on you, you'll kill me.
Я не против здесь умереть, если ты убьёшь меня.
Will you kill me?
Ты убьёшь меня?
Will you kill me?
Тогда я не знаю, как ты попадешь в этот каньон, если убьешь меня.
I don't know how I'd get you to that canyon if you did.
Ты не задумывался, что не увидишь этот каньон, если убьешь меня?
Has it crossed your mind that you'll never see that canyon if you kill me?
Я попрощаюсь с фотографией матери, и ты тихо, не торопясь убьёшь меня, так, чтобы я видела тебя до последней минуты, пока не закроются мои глаза.
I shall bid farewell to my mother's portrait, you'll kill me silently, so that I can see you until my dying moment.
Ты мне поклялся, Эрос, что в крайности, когда позор неотвратимый, гибель конечная мне будут угрожать, что ты тогда по моему приказу меня убьешь.
With ships made cities, condemn myself to lack The courage of a woman art sworn, Eros, That, when the exigent should come, which now Is come indeed, on my command, Thou then wouldst kill me :
Ты не меня убьешь, над Цезарем одержишь ты победу.
Thou strikest not me,'tis Caesar thou defeat'st. Put colour in thy cheek.
Ты убьёшь меня.
To kill me.
Нет, дорогой, ты меня не убьешь.
No, you won't.
Да, ты убьёшь его и отомстишь за меня, или я отрекусь от тебя навсегда.
Yes, kill him to avenge me or be disowned forever in my heart
Господи, ты ведь не убьёшь меня за то, что я сапоги воровал!
Jesus! You can't kill me! Not for stealing a man's boots!
Ты убьёшь меня?
Would you kill me?
Ты не убьешь меня, Таррант, как бы тебе ни хотелось.
Because you aren't going to kill me, Tarrant, however much you think you want to.
Если ты пойдешь вперед, то убьешь меня, Нисса.
If you advance, you will kill me, Nyssa.
Даже если убьёшь меня, всё равно ты моя.
You're mine.
Надеюсь, ты меня не убьешь за вторжение
I hope you won't kill me.
Ты сказал, что убьешь меня.
Wait. You said you would kill me.
Ты меня убьешь, сделаешь так, чтоб я исчезла.
You're gonna erase me or have me erased.
Если ты сейчас меня не убьёшь, то я непременно убью тебя потом!
If you don't kill me now, I will surely kill you later!
Ты не убьёшь меня?
You're not going to kill me?
Убью! Ты меня убьешь?
- What have I to do with that?
Ты не убьёшь меня за попытку спасти твою жизнь.
You wouldn't kill me for trying to save your life.
Ты меня убьёшь.
Dooley, you're gonna kill me!
Откуда мне знать, что ты меня не убьёшь?
How do I know you won't kill me?
Ведь ты не убьёшь меня, Даг? После всего, что мы пережили?
You wouldn't shoot me, Doug, after all we've been through.
Поначалу я думал, ты убьёшь меня.
Once, I thought you'd kill me first.
Ты меня убьешь.
Aw, you're killing me.
ты убьёшь меня 41
ты убьешь его 56
ты убьёшь его 28
ты убьешь ее 22
убьешь меня 82
убьёшь меня 60
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
ты убьешь его 56
ты убьёшь его 28
ты убьешь ее 22
убьешь меня 82
убьёшь меня 60
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня здесь нет 127
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня не волнует 692
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня здесь нет 127
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня не волнует 692
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня уволят 113
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня уволят 113