Ты что Çeviri İngilizce
546,360 parallel translation
Ты что, не спишь?
Don't you sleep?
Мы рады, что ты не попал в эту машину вместе с ней.
We're just glad you didn't get in that car with her.
Поверить не могу, что ты на их стороне.
I can't believe you're on their side.
Работа уже сделана, так что ты свободен.
The job is done now, so you're free to go.
Но ты хочешь сбежать от свадьбы не потому, что это романтично.
But you don't want to elope because it's romantic.
Ты просто хочешь возвести стену между тобой и тем, что оттягивает тебя от меня.
You just want to put a wall between you and whatever's pulling you away from me.
Я хочу выйти за тебя, потому что я лучшее, что когда-либо с тобой случиться и ты это знаешь...
I want to marry you because I'm the best thing that will ever happen to you and you know it...
А не потому что ты боишься.
Not because you're afraid.
И теперь я знаю, что они решили прыгнуть, а ты просто была рядом, чтобы их поймать.
And I know now that they made a choice to jump and you were there to catch them.
Что ты не поймаешь меня, несмотря ни на что, что, когда я поругаюсь с Максин из-за глупости через месяц, год или 10 лет... ты не ответишь на звонок и не утешишь меня, или не встретишься со мной, чтобы выпить, если я попрошу,
That you're not gonna catch me, no matter what happens, that when I get in a stupid fight with Maxine in a month or a year or 10 years... you're not gonna pick up the phone and comfort me
что ты не будешь ко мне добра, потому что я совершенно уверен, если ты хоть как-то проявишь ко мне доброту...
or meet me for a drink if I ask, that you're not gonna be kind to me in any way'cause I'm pretty sure, if you're any kinder to me...
Я знаю, что ты не одобряешь план Райана.
I know you don't think Ryan's plan's the way forward.
Что, черт возьми, ты тут делаешь?
Hey! What the hell are you doing here? !
Мы не знали, что ты здесь.
We didn't know that you were here.
И ты думаешь, что в этом я замешан?
And you think that I had something to do with it?
Рад, что ты позвонила.
Glad you called.
— Что ты сделала?
- What did you do?
Может, ты и обманула Муди, но я знаю, что ты помогла своей сестре разрушить стену.
You may have fooled Moody, but I know you helped your sister bring down the wall.
Послушай, прости за то, что из-за Значков ты лишилась звания.
Look, I'ml'm sorry about the whole BBD undeputizing thing, Okay,
- А ты, чем ты вообще здесь занимаешься, Холидей, помимо того, что воняешь виски?
- And you, what do you even do around here, Holliday, besides reek of whisky?
То, что ты должна.
What you're supposed to.
Ты же помнишь, что ты заклятый враг, верно?
You remember the whole lifelong enemies thing, right?
Слушай, приберись здесь, и место твое. Что думаешь? Думаю, что ты скорее наденешь бальное платье и пройдешься по главной улице, чем сделаешь мне какое-то одолжение.
Look, you clean it up, the place is yours.
Что ты за...?
What are you...?
Потому что в офисе ты произнесла ее имя.
'Cause back at Black Badge, you said her name.
Откуда ты знаешь, что это она?
How do you know it's her?
Я бы никогда его не поцеловала, если бы не думала, что ты мертв.
I would never have kissed him if I didn't think that you were dead.
Люди смеялись над тобой, когда ты рассказывала, что случилось с Виллой.
People used to make fun of you when you talked about what happened to Willa.
Так... Что ты говорил?
You... you were saying?
Что ты здесь делаешь?
What are you doing here? !
Откуда ты знал, что найдешь что-то разоблачительное?
How did you know you would find something incriminating?
Это то, что тебе нужно, но разве это все, что ты хочешь? Ммм?
Well, that's what you need, but is that all you want?
Я знаю, что это очень важно для тебя, и... пока ты того захочешь, я буду рядом с тобой.
I know that going down this road is really important to you, and... and as long as you want me, I will be by your side.
- То, что ты видела... Думаешь, это правда был ее призрак?
- What you saw... do you really think it was her ghost?
Ты правда думаешь, что Флэш остановится попить водички?
The tall black building. Right where that weird thing is flying.
Видимо, ты никогда не встречала парней, объевшихся грибов и атакующих магазин, потому что им приказала Жанна д'Арк.
Oh, I should use this and call Bob Lackey's wife before it wears off. Karen, I just heard. Oh, yes, it's sad.
Ты не можешь пообедать с Брюсом уэйном. Ты права. И это всё, что я хочу.
But first, the story of Mubu, the dyslexic panda who makes jewelry!
Джеки, идеи? - Иди ты. - Что?
That is exactly what you do.
Это сегодня не важно, помнишь? Или ты такая тихая, что никогда не курила травку? Нет.
I used to think that the name Wayne was my superpower, but it obviously means nothing.
- Да. - Ты только что пыталась дать копу взятку - из ворованных денег.
Guys, the LexCorp RD team is here.
Ты тоже могла делать, что хочешь.
- Wow! - Oh!
Я не считаю тебя кузеном, я считаю, что ты куз... бро.
Oh, well, we might have to figure out a way around that one.
Так что, иди ты!
We don't care.
Скажу ему, что был на шоу приколов под названием "Иди ты".
Cha-kah! - No! - No, no, no!
Тедди, я рад, что ты с нами.
Oh, I got to see that last season of "Game of Thrones." It's gonna be crazy.
Почему я занимаюсь этим? Ты сказал, что твой отдел отстой и может поцеловать тебя в зад.
Now, every company does morally questionable things.
Если я вообще найду мужчину. Что ты делаешь? Пью на работе, потому что кого это волнует?
Sorry, guys, but President Luthor is really set on destroying the world.
Ну, ты так грустила, и мне казалось, что мы почти друзья, что не раздражает меня, и...
I refuse to believe this is how we end. How about a round of applause for our euthanasia guy, Esteban? - Boo!
Ты уже знаешь, что Алекс герой.
You already know Alex is a hero.
Ты всё ещё злишься, что тебя провели.
You're still mad about that Ponzi scheme.
Что-то я не вижу, чтобы ты сама подошла к нему пообщаться.
I don't see you going over there and talking to him yourself.
ты что несёшь 36
ты что несешь 30
ты что делаешь 1761
ты что себе позволяешь 24
ты что издеваешься 53
ты что не понимаешь 53
ты что там делаешь 68
ты что творишь 649
ты что задумал 47
ты что думаешь 174
ты что несешь 30
ты что делаешь 1761
ты что себе позволяешь 24
ты что издеваешься 53
ты что не понимаешь 53
ты что там делаешь 68
ты что творишь 649
ты что задумал 47
ты что думаешь 174