Тяжелое дыхание Çeviri İngilizce
73 parallel translation
Ночь будет душная от ароматов. Я услышу сзади шаги и чье-то тяжелое дыхание.
And the night will be heavy with perfume, and I'll hear a step behind me... and somebody breathing heavily.
Тяжелое дыхание в трубке?
You know, heavy breathing?
[Тяжелое дыхание]
( HEAVY BREATHING )
[Тяжелое дыхание]
( PANTING )
Тяжелое дыхание. А это хорошая идея.
Heavy breathing. that's a good idea.
( хихикание переходит в тяжелое дыхание )
( giggling turns to heavy breathing )
( тяжелое дыхание, стук посуды )
( heavy breathing, tableware clattering )
( тяжелое дыхание )
( heavy breathing )
( шаги на лестнице, тяжелое дыхание из спальни )
( footsteps on stairs, heavy breathing from bedroom )
[Тяжелое дыхание]
[Panting]
[вздохи, тяжелое дыхание]
[Groaning, Panting]
( ТЯЖЕЛОЕ ДЫХАНИЕ )
( BREATHING HEAVILY )
( тяжелое дыхание )
( BREATHING HEAVILY )
[тяжелое дыхание ] [ говорят по-испански] Они точно отстали?
[breathing heavily ] [ speaking spanish]
( тяжелое дыхание )
( Breathes heavily )
( тяжелое дыхание )
( Heavy breathing )
( тяжелое дыхание продолжается )
( Heavy breathing continues )
( Тяжелое дыхание на магнитофоне )
( Laboured breathing on tape )
У нее тяжелое дыхание и хрипы, она сидела сзади в горящей машине.
She has tight wheezing, she was in the back of a burning car.
Нет, я не хочу слышать тяжелое дыхание Мэтью Фокса.
No, I don't wanna listen Matthew Fox's heavy breathing.
ТЯЖЕЛОЕ ДЫХАНИЕ
LABOURED BREATHING
Все это хрюканье и тяжелое дыхание и.. Ты единственный, кто это делает.
All the grunting and heavy breathing and- - you were the oy one doing that.
ТЯЖЕЛОЕ ДЫХАНИЕ
HE BREATHES HEAVILY
Пистолетный выстрел и тяжелое дыхание.
Gun shots and heavy breathing, too.
[тяжелое дыхание]
[Breathing heavily]
[Тяжелое дыхание]
[Breathing heavily]
На том конце провода было слышно лишь тяжелое дыхание.
There was just heavy breathing on the other end.
[Тяжелое дыхание] Доброе утро, Ангелы.
heavy breathing noises
( тяжелое дыхание и слезы )
( Sobs, gasping )
Где-то в за пределами Вавилона. 538 г. до Р. Х. [Шаги и тяжелое дыхание]
[FOOTSTEPS AND HEAVY BREATHING]
[Стоны и тяжелое дыхание]
[moaning and heavy breathing]
Мое тяжелое дыхание пугает меня.
"And now I wait for the joys"
Да, что был духовным, тяжелое дыхание ерунда.
Yeah, that was spiritual, heavy breathing nonsense.
( Тяжелое дыхание )
( ALL PANTING )
( ТЯЖЕЛОЕ ДЫХАНИЕ )
( DEEP BREATH )
Есть только мое тяжелое дыхание и вонючий член.
It's just my bad breath and my garlic penis.
- Ок, тяжелое дыхание
- Okay, heavy breathing.
Вот как я родился. Немного мистики, тяжелое дыхание, и потом он ушел.
He came here as a soldier and managed to convince everyone, including my mother that he had special healing powers.
Слышала только тяжёлое дыхание. Джордж. "
" It was all just deep breathing.
Просто тяжёлое дыхание в трубку.
Just heavy breathing.
И медленное движение жизни, неслышный тембр, тяжёлое дыхание.
And slow turns the life of meagre timbre, of dullest breath.
Тревога ощущается физически. Головокружение, сухость во рту, гул в ушах, дрожь, тяжёлое дыхание, быстрый пульс, тошнота.
A main part of anxiety... is physical, dizzy spells, dry mouth, distorted hearing, trembling, heavy breathing, fast pulse, nausea.
[Тяжёлое дыхание]
[Breathing heavily]
( ТЯЖЁЛОЕ ДЫХАНИЕ )
( GRUNTING )
- ( ТЯЖЁЛОЕ ДЫХАНИЕ )
- ( GRUNTING )
( ТЯЖЁЛОЕ ДЫХАНИЕ ) Да, полностью.
( GRUNTING ) Yeah, completely.
( ТЯЖЁЛОЕ ДЫХАНИЕ )
( GROANING )
[тяжёлое дыхание ] [ ребёнок лепечет]
[Breathing heavily ] [ Holly coos]
[тяжёлое дыхание]
[Breathing echoing]
[тяжёлое дыхание]
[Breathing heavily]
[все воют ] [ тяжёлое дыхание]
Unh. [All howling ] [ Sighs]
тяжёлое дыхание 19
дыхание 109
дыхание затруднено 16
дыхание поверхностное 20
тяжелый 75
тяжёлый 41
тяжелый день 161
тяжёлый день 61
тяжелая 39
тяжёлая 21
дыхание 109
дыхание затруднено 16
дыхание поверхностное 20
тяжелый 75
тяжёлый 41
тяжелый день 161
тяжёлый день 61
тяжелая 39
тяжёлая 21
тяжелая работа 53
тяжёлая работа 19
тяжелый случай 35
тяжёлый случай 17
тяжелые времена 38
тяжёлые времена 23
тяжелая ночка 36
тяжёлая ночка 20
тяжелое 18
тяжело 449
тяжёлая работа 19
тяжелый случай 35
тяжёлый случай 17
тяжелые времена 38
тяжёлые времена 23
тяжелая ночка 36
тяжёлая ночка 20
тяжелое 18
тяжело 449
тяжелые 24
тяжелая ночь 30
тяжело было 21
тяжелее 39
тяжело сказать 41
тяжело тебе 17
тяжело дышать 17
тяжеловато 22
тяжело дышит 177
тяжело вздыхает 20
тяжелая ночь 30
тяжело было 21
тяжелее 39
тяжело сказать 41
тяжело тебе 17
тяжело дышать 17
тяжеловато 22
тяжело дышит 177
тяжело вздыхает 20