У них все хорошо Çeviri İngilizce
141 parallel translation
У них все хорошо.
They're fine.
Я получаю сведения из дома о состоянии дел и у них все хорошо.
There's somebody back there who lets me know how they're doing. She says they're doing just fine.
- У них все хорошо?
- And they're fine?
Я думаю, у них все хорошо.
I believe they're doing well.
У них все хорошо.
They`re okay.
- Да, у них все хорошо.
- Really? They're fine.
У них все хорошо с вложением в политиков.
They've been good with the political contributions.
У них все хорошо.
Oh, they're fine.
У них все хорошо.
Things are good for them.
- А так у них все хорошо?
- Are they OK otherwise?
У них все хорошо.
Well enough.
Он милый. Я рада что у них все хорошо. и они снова вместе, и что он перестал беситься.
I'm glad that they're doing well and they're back together and that he stopped gallivanting.
Она приняла его обратно, и теперь у них все хорошо.
She took him back and it's all good now.
У них все хорошо.
They're all fine.
Я рада, что у них все хорошо.
I'm glad they're all doing well.
И 4 : чтобы похвастаться, насколько у них все хорошо.
Or 4 : to rub your face in how great they're doing.
Пришельцы хорошо понимают, что сейчас у них есть отличный шанс для этого, пока всё мужское население занято убийством друг друга.
These creatures know that their best chance is when men are preoccupied with killing each other.
У них то все хорошо.
They're all right.
Все шло хорошо, у меня были идеи, мне за них платили.
Everything was going fine... I had a lot of ideas, they paid for them...
А с другой стороны какие-нибудь Смёрфы : у них своя тусовочка, и все они тусуются друг с другом, все вместе, всем хорошо.
And then you got the whole other end of the realm where there's like the Smurfs... and then they've got their little colony group together... where everybody hangs, you know, in their one little group... and everybody's right together, everything flows real well.
- "И вообще, все у них хорошо."
- "Nice atmos altogether, really."
Она... она очень хотела, чтобы у них всё в жизни было хорошо!
- But this is who I... - No, really. I'm gonna...
Но поскольку у них все всегда так хорошо, они ужасно скучают.
Because of this, from the science point of view, they evolve higher than us They are suprised to see the big difference in our planet
У них все было хорошо.
"They were still together, doing fine"
Все хорошо! Все дети здоровы ; у них все 30 пальцев на руках и ногах!
There's 30 fingers and 30 toes.
Я думал, что у них все будет хорошо, но только до того дня, когда он её перекачал.
I thought things were going to work out for him, until the day he over-inflated her.
Вот бы все было так хорошо, как у них
I wish everything looked so good
Надеюсь, у них все будет хорошо.
I hope they'll be OK.
Видишь, я вспомнила. У них всё хорошо.
- It goes well with them.
Я слышал, что у них там всё очень хорошо, очевидно.
From what I hear, they're loving it out there, apparently.
Это раньше все было иначе, а теперь они хорошо одеваются, у них отличная работа. Они даже моют руки перед едой!
They wear good clothes, got flashy jobs and even know how to cook and wash up.
Счастливы ли они? Всё ли у них будет хорошо?
My wife, my son, are they happy?
У них тут все хорошо устроено, Кима.
They're pretty tight out here, Kima.
Пока что у них все идет хорошо.
Now everything is safe.
У них всё хорошо.
They're doing well.
А я буду танцевать без штанов, только, чтобы у них всё было хорошо.
And I'll dance around in my undies, as long as it'll make you two happy.
Думаю, что у них всё хорошо.
I expect they're well.
Иногда они все еще живы даже после того, как у них отобрали, и находятся хорошо на их пути вниз сборочная линия, которая будет забита.
Sometimes they are still alive even after they have been bled, and are well on their way down the assembly line to be butchered.
У них всё хорошо.
- They're good, good.
У них всё будет хорошо, Аанг.
They're going to be okay, Aang.
У них все очень хорошо.
They are doing very well.
Может, у них всё закончится хорошо, просто потому что они оба очень сильно этого хотят.
Maybe they'II get a happy ending just because they both want it so much.
Вроде у них всё хорошо было.
They seemed fine.
Патти говорит, что всё у них с мамой хорошо.
I hear little Patty's doing well with her mom.
Они не виделись несколько недель. Казалось, что у них все было хорошо.
They hadn't seen each other for a few weeks and all seemed to go well.
Да, хорошо, только, у них будет там еда, и все вероятно закончится довольно поздно.
THEY HAVE FOOD THERE, AND IT'S PROBABLY GONNA GO PRETTY LATE.
У них всё хорошо.
They're fine.
Да, помоему, у них всё будет хорошо и без тебя.
Yeah, it seemed like they're all set without you.
Кажется, у них с Барни все прошло хорошо.
She sounds like she handled barney just fine.
У них всё так хорошо, что, думаю, вам, ребята, стоит задержаться еще на недельку-другую.
They're doing so great, I think you guys should stay another week or something.
Думаю, у них все будет хорошо.
I think they'll be okay.
у них есть 78
у них есть все 16
у них нет 24
у них нет выбора 22
у них 283
у них есть деньги 25
у них нет денег 22
у них роман 17
у них был роман 25
у них ничего нет 51
у них есть все 16
у них нет 24
у них нет выбора 22
у них 283
у них есть деньги 25
у них нет денег 22
у них роман 17
у них был роман 25
у них ничего нет 51