Убийцам Çeviri İngilizce
147 parallel translation
Особенно прославившим себя китам-убийцам.
Special, people-murdering whales with long histories.
Убийца! Здесь только убийцам хорошо.
Only murderers are treated well.
К убийцам нет снисхождения!
No mercy for murderers!
Лично я не симпатизирую наёмным убийцам, но я должен признать, что вы делаете свою работу весьма хорошо.
Personlly, I don't sympathise with bounty hunters, but I must admit you do your job quite well.
- Да, убийцам.
- Colonel Fares.
Убийцы, убийцы! Смерть убийцам, смерть!
Murderers, murderers, death to the murderers, death!
К ворам, убийцам, наемникам... психопатам теперь так же недоброжелательны как когда-то были к фермерам.
Thieves, killers, mercenaries... psychopaths are as unwelcome now as the farmers once were.
Вот и пришел конец всем убийцам
Killing is supposed to wrap things up...
- Я отправлю тебя к убийцам и запру тебя там навсегда.
- I'll take you away to Murderers'Row and lock you up forever and ever.
Убийцам нужны были пароли, расписание, время, приказы.
Assassins need payrolls schedules, times, orders.
Может, вы объясните это вашим людям, Чтобы они не позволяли разгуливать другим убийцам копов.
Perhaps you can explain the concept to your men, so they don't let another cop killer walk.
Он окончил Оксфорд по направлению Психология, написал монографию по серийным убийцам и оккультным наукам, что помогло поймать Монти Пропса в 1988.
He's an Oxford-educated psychologist who wrote a monograph on serial killers and the occult that helped to catch Monty Props in 1988.
- Основным убийцам и не говорят.
- No, the primary never is.
И я не могу позволить их убийцам остаться безнаказанными.
I will not allow those deaths to go unpunished.
У полиции есть лишь одна улика, принадлежащая убийце или убийцам мистера Ососа...
The police so far have only one clue to the identity of Mr. Suk's murderer or murderers...
И даже президент несмотря на его либеральные взгляды знает, что убийцам нельзя дать уйти.
And even the president despite his liberal attitudes knows that you can't let killers get away.
Здесь поставили монумент тиранам и массовым убийцам,
While the biggest tyrants and mass murderers have giant monuments here,
Моя программа не включает помощь и содействие убийцам.
My program doesn't include aiding and abetting murderers.
Я не собираюсь рисковать еще жизнями, чтобы помочь убийцам.
I'm not about to risk any more lives to help murderers.
Посмотрим, какие прозвища ФБР, пресса и все остальные дают серийным убийцам и почему.
Today we will be looking at the unique aliases the FBI, the press and the general public have nicknamed serial killers, and why.
С тех пор я опустошил дворец, чтобы убийцам негде было скрыться.
I have since had this great hall emptied, so there is nowhere to hide!
Понятно, он сочувствует убийцам. Он сам убийца.
Of course, he sympathizes with murderers.
- Я не высказываю соболезнований убийцам.
- I won't give condolences to a murderer.
что же это за великий царь, который заплатил золотом наемным убийцам, чтобы те трусливо и подло лишили жизни моего отца и вашего повелителя?
But ask yourselves, who is this great king who pays assassins in gold coins to murder my father, our king in a most despicable and cowardly manner?
А здесь, в этой палате, предлагают осудить второго сына убиенного короля, не дав ему даже той отсрочки, что причиталась его убийцам.
But what is suggested before this House..... is that we condemn that murdered king's second son with less shrift than was given to his killers.
Но за ужином я видел лишь человека, который не мог смириться с тем, что помогает убийцам вернуться на улицы.
But all I ever saw at the supper table... was a man struggling to deal with the idea... that he helped put murderers back on the street.
Убийцам, насильникам, хулиганам каждому из вас – вам нужно только раскаяться и Господь прижмёт вас к своей груди.
Murderers, rapists and molesters all of you, you just have to repent and God takes you into his bosom.
Интерес к серийным убийцам - любимое времяпровождение Америки.
Fascination with serial killers is an American pastime.
Маньякам-убийцам достается вся слава, да, Нил?
Serial killers get all the glory, don't they, Neil?
что позволил сбежать убийцам принца Кловиса!
Of course, I don't think that it's possible to get rid of all of it.
Да ещё и самим убийцам-искариотам, чьим именем пугают детей.
Furthermore, how dare they send some little pissant as representation of their murderous group!
Так же, как те женщины, которые пишут любовные письма серийным убийцам в тюрьму. Эй.
Just / / ke those women who wr / te / ove / etters to ser / a / k / / / ers / n pr / son.
Так же как те женщины, которые пишут любовные письма серийным убийцам в тюрьму.
Just / / ke those women who wr / te / ove / etters to ser / a / k / / / ers / n pr / son.
Государство не должно подражать убийцам.
It's about the state not in any way emulating the terrible things that the murderers have done.
То есть как это, убийцам дадут поблажку?
What are you talking about, the shooters get a pass?
Иисус вернулся к жизни, чтобы отомстить своим убийцам, как в фильме ужасов.
- Jesus came back to life to avenge himself on his murderers. Like in a horror movie.
Вы хотите предоставить убийцам особый статус?
So, you allow these murderers a special status?
Не верьте лживым убийцам.
Do not believe the lies of murderers.
Будь готова к серийным убийцам.
You have to keep an eye out for serial killers.
Ќу что ж, тогда это логично. " ы дал объ € вление убийцам.
You advertised for killers. You have to believe me.
Я понимаю, что это может показаться надуманным, но случаи подражания серийным убийцам уже встречались.
I know it may seem farfetched, but copycat killers are not entirely uncommon.
Я надеялся найти что-нибудь, что привело бы меня к убийцам напарника.
I was hoping to find something that might lead me to my partner's killers.
Раньше относился к убийцам, как к зверям.
You used to treat murderers as beasts.
Убийцам дают пять.
They give murderers five.
Я ищу любой след, который может привести к убийцам моего сына.
I'm looking for any lead on the boys who killed my son.
Извините, я опоздал. Тебе не следует извиняться, я предоставляю всем вам, убийцам
You should be sorry, as I'm giving all of you murderers the honor of shadowing me today.
Это база данных по Шоссейным Серийным Убийцам.
Highway serial killer database.
"теневой закон" создает собственных террористов, управляя сознанием жертв мы пытаемся выяснить, как это им удается надпись : совершенно секретно нам также известно, что "теневой закон" выбирает свои машины для убийства неслучайно они собирают информацию по уличным бойцам со всего мира
We should be able to find out how Shadowloo is able to create these highly-skilled killers by analyzing Cammy. We know that Shadowloo has been gathering informating on street fighters throughout the world to create terrorists like Cammy.
Убийцам?
Murderers?
Смерть чужеземным убийцам!
Those were plastered around the town last night.
это подделка я не из тех девчонок, которые нравятся мамам счастливых и общительных я угрюмая и хмурая чокнутая девица, которая... сочувствует серийным убийцам
It's fake. I'm not the kind of girl mothers like. I'm not happy and bubbly.
убийцами 41
убийца 2129
убийца здесь 18
убийц 114
убийца знал 25
убийцы 520
убийце 58
убийцей 74
убийца на свободе 21
убийцу 146
убийца 2129
убийца здесь 18
убийц 114
убийца знал 25
убийцы 520
убийце 58
убийцей 74
убийца на свободе 21
убийцу 146