Увидел что Çeviri İngilizce
4,031 parallel translation
И я увидел что-то похожее на заброшенный автомобиль.
And I saw what looked like an abandoned vehicle.
Она выбежала, и я увидел, что Ребекка... улыбается.
She ran out, and that's when I see Rebecca... smiling.
Так что, когда я увидел её на днях...
So, when I saw her the other day...
Мне жаль, что ты вчера увидел меня и Люка целующимися.
I'm sorry you had to see Luke and I mid-make-out last night.
Но то, что он увидел, что он чувствовал, по-прежнему существует.
But what it saw, what it felt, is still there.
Ты что-то увидел?
Did you see...?
Ну что ж, пришёл, увидел и не победил.
Anyway... I came, I saw, I couldn't conquer.
То, что ты увидел вечером..
What you saw tonight...
Когда он увидел, что Клоди убегает...
'When he saw Claudie was leaving...'
Я признаю, что из-за моего желание помочь человеку я, возможно, не увидел его проявляющегося безумия, но я уверен, ты знаешь, как это бывает.
I admit that my desire to help the man may have blinded me to his growing madness, but then I'm sure you know what that's like.
И тем не менее наша мать нашла столь убедительный аргумент, что даже он, самый сумасшедший из Майклсонов, увидел ошибочность своего пути и решительно принял новую форму.
And yet our mother has made such a compelling argument that even he, the wildest of us Mikaelsons, has seen the error of his ways and accepted his new form with vigor.
Не знаю что он увидел во мне, но если бы он не увидел...
I'm not even sure why or what he saw in me, but if he hadn't...
Завернутый в ковер так, что Тенгри, Бог неба, не увидел его кровь.
Rolled up in a carpet so that Tengri the Sky God did not see his blood.
Я просто пришел, что бы увидеть тебя, и... и потом я увидел Скарлетт, сражающуюся с этой..
I was just coming to see you, and... and then I saw Scarlett struggling with this...
Зарядил и увидел, что ты звонила.
I just charged it and saw you called.
Я подумал, что могу привести его сюда, чтобы он увидел офис настоящих юристов.
I thought I'd bring him down here to see a real lawyer's office.
Уинтроп утверждал, что не знал о брате-близнеце, пока не увидел его в новостях.
Winthrop claimed that he didn't know he had a twin brother until he saw him on the news.
Вот что я увидел, в тот день, когда впервые заговорил с тобой в офисе...
That's what I saw when I first talked to you in the office that day...
Что ты увидел?
What did you see?
И я рада, что он умер прежде, чем увидел, как ты вновь бежал.
I'm only glad that he died before he had to see you run away again.
Когда я тебя увидел, я знал, что ты изменился за эти два с половиной года, ты уже не тот, что был прежде, Дэйл.
The second that I saw you, I knew you weren't the same man that I knew two and a half years ago ;
- Я увидел кое-что, что он пытался скрыть.
- I saw something he didn't want me to see.
И я излечил всех тех людей, как только он увидел, что я хотел принести себя в жертву.
And it healed all those people as soon as it saw I was willing to sacrifice.
Но потом увидел, что ты привел подкрепление.
But then I see you brought backup.
Он проследил ее до мотеля, увидел как она туда вошла, так что очевидно, у нее была интрижка на стороне, так что он подождал снаружи, увидел как парень выходит, он его не узнал, но влез в эту машину,
He follows her to a motel, he sees her go in there, so obviously, she's getting boned on the side by some guy, so he waits outside, watches the guy come out, doesn't recognize him, but he climbs into this car,
Я проснулся и увидел, что она лежит рядом со мной.
I wake up and she's just lying right next to me.
Когда он увидел, что питание было отключено, Эшфени убежали поджав хвост.
Once he saw that the power supply had been cut, that Espheni turned tail and ran.
"когда ты первый раз увидел меня голой, что ты подумал?"
"When you first saw me naked, " what were you thinking? "
Вот, что я увидел за последние шесть часов.
Well, in the six hours that I've been there, this is what I've learned.
Увидел тебя здесь, подумал, что мы могли бы поговорить.
Saw you out here, thought we could talk.
Когда эти Бимеры появились, я подумал, что что-то увидел оттуда откуда мы пришли.
When those Beamers went over, I thought I saw something back the way we came from.
Я открыл дверь, увидел, что он мертв - конец.
I opened the door, I saw he was dead, the end.
А потом Антон увидел, что он приближается и приказал мне спрятаться.
And then Anton saw him coming, so he told me to hide.
Увидел, что ты здесь платила.
Saw a charge here.
Что ты увидел?
What do you see?
Я не увидел ничего такого, что заставило бы меня поверить в то, что это возможно.
I have seen nothing that makes me believe that that's possible.
Я увидел в вас что-то, ребята.
I-I saw something in you guys.
Вот, я вчера был наверху, увидел, что путь может получиться.
Now, I was up top yesterday, saw a way might work.
Катаясь тогда, ночью, поздно... увидел, что кто-то входит в тот дом, одетый в большой резиновый костюм, как те парни, которые привезли меня сюда.
Driving around the other night, late saw someone go into that house, wearing a big rubber suit like the guys who brought me here.
Увидел, что на самом деле внутри.
Saw what was really inside.
Когда я увидел те тела, я почувствовал, что Михаил отправит тебя ко мне.
When I saw those bodies, I had a feeling Michael would send you to see me.
Нет, он сказал, что убежал, когда увидел тело.
No, he told me he bolted when he saw the body.
Я увидел этот браслет вчера, и похоже, что положил его в карман и забыл заплатить.
I was looking at this bracelet yesterday, and I guess I put it in my pocket and forgot to pay.
Но я что-то увидел, что-то почувствовал.
But still, it was something I saw, something I felt.
Я не понимал, что я упускаю в своей работе, пока не увидел это в твоей.
I didn't know what was missing from my work until I saw it in yours.
Сэм настаивал, что у Харви не было никакой недвижимости, но я увидел, как он просматривает акт о недвижимости, принадлежавшей Харви.
Sam insisted that Harvey didn't own any property, but I got a read of him with the deed to a property that Harvey owned.
Когда я был ребенком, я увидел, как что - то невозможное убило мою маму.
When I was a child, I saw my mother killed by something impossible.
Кстати, что сказал ваш муж, когда увидел их, мне интересно...
What'd your husband say when he saw it? I'm curious.
Теперь мне стало понятно что сахар негативно на меня влияет, а еще я увидел его разрушительное влияние в Амате...
With the effects of sugar now clearly taking a toll on me, and having witnessed its devastation in Amata...
Что он увидел?
What did he see?
Во-первых, я хотел бы сообщить вам что я отключил трансляцию видео отсюда, чтобы никто не увидел, не услышал и не помог.
First, I'd like to inform you that I've disabled the video streams back here, so no one can see or hear or help.
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что придет 49
что придёт 31
что случилось 30261
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что все это из 26
что ещё у тебя есть 18
что придет 49
что придёт 31
что случилось 30261
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что все это из 26