Удивите меня Çeviri İngilizce
62 parallel translation
Удивите меня.
Surprise me.
Удивите меня, мистер Кэплен, скажите да.
Why don't you surprise me, Mr. Kaplan, and say yes?
Ну, удивите меня.
Now, impress me.
Удивите меня.
Okay, sell me.
Удивите меня, доктор.
Humour me, Doctor.
Удивите меня, испытайте меня.
Surprise me, challenge me,.
Он же всегда говорит своим людям, удивите меня, решите проблему, бросте мне вызов
He tells his people, surprise me, solve the problem, defy me
- Удивите меня.
- Surprise me.
Удивите меня кто-нибудь.
Suzy Jenkins. Someone surprise me.
Удивите меня.
Impress me.
Но, пожалуйста, удивите меня.
But, please, wow me.
Удивите меня, парень, на самом деле.
Hot. You slay me. You really do, Gaius.
– Так удивите меня.
Surprise me.
Удивите меня.
Wow me.
- Удивите меня.
Amaze me.
Ну удивите меня.
Well amaze me.
Сейчас вы удивите меня и заявите, что знаете про мою службу в МИ-6?
This the bit where you surprise me, tell me you know I'm MI6?
Удивите меня, шокируйте меня.
Just surprise me, shock me.
Удивите меня, покажите, что умеете писать.
Surprise me, show me you can write.
Давайте, удивите меня!
Welcome to the roast of Twayne the bone raper.
Пожалуйста, кто-нибудь удивите меня.
Please, somebody impress me.
Удивите меня по максимуму.
Wow me to the Max.
Тогда удивите меня.
Impress me, then.
Удивите меня, сучки.
Amazon me, bitches.
— Удивите меня.
- Surprise me.
Хоть кто-нибудь удивите меня.
Somebody, surprise me.
Так продолжайте... удивите меня.
Go on, then... surprise me.
- Удивите меня.
- OK, surprise me.
Сделайте ее грандиозной, удивите меня.
Make it epic, surprise me.
Удивите меня.
- Humor me.
Вы же не удивите меня, передав трубку президенту?
You're not going to surprise me by putting the president on, are you?
Удивите меня.
Try me.
Удивите меня.
- Yes. Hit me with it.
Удивите меня.
Humor me.
Вчера вечером, когда Вы сказали, что, может быть, удивите меня,
Why? Don't you like surprises?
Чем вы меня удивите на этот раз?
You're not going to surprise me this time?
Испытательный срок значит не только "не облажайтесь", но также "удивите меня",
It also means "surprise me."
А я думал, что вы больше меня уже ничем не удивите.
Judge perry : And here I thought you two couldn't surprise me.
Меня удивите?
Surprise me?
Удивите меня
- Hey. - What?
Надеюсь, вы меня удивите, мистер де Болотофф.
I expect to be impressed, Mr. De Bolotoff.
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня здесь нет 127
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня здесь нет 127
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меняется 37
меня зовут джо 19
меня волнует 107
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меняется 37
меня зовут джо 19
меня волнует 107