Уезжает Çeviri İngilizce
1,653 parallel translation
А вот и папуля... уезжает на еженедельную игру в покер.
There's dad, off to his weekly poker game.
Десперо всегда приезжает и уезжает из города незамеченным,... у него куча личин, но обычно это имя какого-нибудь художника.
Despereaux always comes in and out of town undetected,... With an army of aliases, usually of an artist.
Десперо всегда приезжает и уезжает из города незамеченным, у него куча личин,..
Despereaux always comes in and out of town undetected with an army of aliases,...
Завтра он уезжает.
He's leaving tomorrow.
А после того, как мы расстались с Энди, он мне сказал, что уезжает в Канзас заниматься альпинизмом.
And Andy, after we broke up, he told me he was going to Kansas to climb mountains.
Мы никогда не закончим, если бы будем рожать двоих каждый раз, когда один уезжает!
We will never be done if we birth two every time one moves out!
Чарли уезжает.
- Charlie's leaving. We're sending her back.
Итак Клайв скоро уезжает, на свою работу далеко-далеко.
So Clive will be gone soon, back to his job far away.
Она уезжает завтра утром.
She's leavin tomorrow morning.
Хаген уезжает из страны.
Hagen is leaving the country.
Это Лоис, ее типичная реакция на близость она обычно уезжает из города.
It's just Lois'typical response to intimacy is usually to blow out of town.
Ее дружок проводил ее до дверей, и она стояла на пороге, глядя, как он уезжает, и... она немного покачивалась, как будто она еще танцует.
Her boyfriend walked her to the door and she stood on the front porch, watching him drive away, and... She swayed a little like she was still dancing.
Она так загадочно уезжает, вдруг у нее проблемы?
She goes off on her own, all mysterious, what if she gets in trouble?
А теперь Энни уезжает. Я слышал, ты уезжаешь в Аризону.
AND I HEAR YOU'RE GOING TO ARIZONA.
Уезжает за границу к внукам, они во Флориде, а он их не видел.
His grand kids are in Florida, he never sees them.
Мистер Найтли уезжает в Лондон, верхом.
Mr. Knightley is going to London, by horse.
Она попросила Джереми передать мне, что уезжает.
She told Jeremy to tell me she was leaving town.
Ногэ-сан уезжает в Китай.
Mr. Noge's leaving for China.
Юкие уезжает.
Yukie's leaving home.
Уезжает?
Leaving home?
Когда он уезжает? - Папочка!
When is he leaving?
- Нет, я уже всё упаковала. - Не хочу говорить об этом, не могу поверить, что она уезжает.
- I don't want to talk about it, I can't believe her leaving.
Нэнси завтра уезжает.
Nancy's leaving tomorrow.
Что их семья в субботу уезжает. Они направляются в Сиэттл.
They're going to Seattle.
Она не уезжает.
She isn't moving away.
Он уезжает, хочет отдалиться.
He's leaving, moving away.
Ну, твой уезжает, а мой вернулся..
Yours leaves. Mine returns.
Ты и так разведена, а теперь единственный человек которому ты дорога, уезжает на несколько дней.
I mean, if it weren't bad enough that you're divorced, now the only person who cares about you is going to be gone for a few days.
А куда уезжает продавец винного магазина?
Where is the guy at the liquor store going?
Ты всегда говорила, что те, кто куда-либо уезжает
You always said anyone who lives anywhere else
Так что я спрашиваю тебя, что за человек занимается любовью с твоими пальцами на ногах, а потом быстро уезжает из города?
So I ask you, what kind of man makes love to your toes And then just skips town?
что уезжает далеко и не сможет часто навещать.
I told him to come again, But he said he was going somewhere far away, So he can't visit often.
Не уезжает?
Not moving out?
Шини уезжает.
Sheeni's leaving.
Он уезжает.
He's leaving.
После посещения Джорджии президент уезжает в Нью-Йорк участия в саммите Организации Объединенных Наций.
After offering aid to the state of Georgia.. The President will go to New York from here to.. .. participate in the United Nations'special summit.
Там только жена живёт. И то, она в деревню к сестре уезжает.
Only my wife lives there, even so she's in the country with her sister most of the time.
Я бы тут завис ненадолго, надо разрулить пару проблем. Но она уже обратно к своим родителям уезжает.
I was crashing there for a little bit while I'm taking care of some things, but she's done for the summer so she's back at her parents'place.
- Значит, она не уезжает?
So she's not leaving?
Маттиа уезжает в Германию.
Mattia's going to Germany.
Я думал, она уезжает из города
When I thought she was leaving town,
Он уезжает из города.
He's leaving town.
* * И он уезжает... * *
♪ oh, he's leavin'♪
* * Уезжает... * * * * на полуночном поезде в Джорджию. * *
♪ leaving'♪ ♪ leaving'♪ ♪ on that midnight train to Georgia ♪
- "Всем подразделениям, фургон уезжает."
-'All units, van is on the move.'
Шеф, он уезжает, мы за ним.
Guv, he's on the move and we're right on him.
И часто она уезжает в город?
She often goes into town?
Разве Вы думаете, что он бы мне не сказал про то что уезжает?
Don't you think he would have told me if he was being transferred?
Он уезжает на какое-то время
He's moving away for a while.
Чарли уезжает.
Charlie is going.
Нэнси уезжает сегодня.
[uncorks bottle] Nancy left this morning.
уезжаете 57
уезжаю 53
уезжать 28
уезжай 237
уезжаем 82
уезжаешь 95
уезжают 16
уезжай отсюда 36
уезжайте 132
уезжайте отсюда 20
уезжаю 53
уезжать 28
уезжай 237
уезжаем 82
уезжаешь 95
уезжают 16
уезжай отсюда 36
уезжайте 132
уезжайте отсюда 20