Умирать Çeviri İngilizce
3,984 parallel translation
Время рождаться, и время умирать, время плакать, и время смеяться, время насаждать и время собирать урожай. "
A time to be born and a time to die, a time to weep and a time to laugh, a time to plant, and a time to reap what you have planted.
- На неё напали прошлым вечером и бросили умирать.
~ She was attacked and left for dead last night.
А что? Ты думаешь, он оттуда уехал, потом избавился от следов крови со своей одежды, кожи, машины, и всё за какую-то пару минут, бросив Лоури умирать на ковре?
What, you reckon he drove out of there, removed every trace of blood from his clothes, his skin, his car - all within minutes of leaving Lawrie?
Я не собираюсь умирать.
I'm not getting killed.
Этот мужчина сидит в камере и готовиться умирать.
The man's been sitting in a cell preparing to die.
Умирать тяжело, любовь моя, но не безнадежно.
"Dying is hard, my love, " but not hopeless.
Людям приходится умирать, чтобы выживали другие.
People are gonna have to die for the rest of us to survive.
Ну, я сомневаюсь, что за его содержимое стоило умирать, но я думаю, мы это выясним.
Well, I doubt whatever's in there's worth dying over, But I guess we'll find out.
Ты притащила меня сюда и оставила умирать.
You dragged me here and you left me for dead.
Я не хочу умирать, не хочу, чтобы Бет умерла.
I don't want you to die. I don't want Beth to die.
Так что у вас ничего не выйдет, вы просто оставляете нас умирать.
So there's a good chance you can't make this deal work and that'll leave us all dead.
Не смей умирать!
Don't do that.
Не смей умирать!
Don't do that!
Не смей умирать!
Don't do that! Don't do that!
- Нет, нет, оставайся здесь умирать, если если это то, что ты хочешь, но я удостоверюсь, что она не умрёт.
- No, no, stay here and die if that's what you want to do, but I'm making sure she doesn't.
Я не хочу умирать.
I don't want to die.
Я не хочу умирать в одиночестве.
I don't want to die alone.
Будем ли мы умирать здесь?
Are we going to die in here?
Зачем ему связывать парня, оставлять его умирать, а потом свернуться на полу и заснуть?
Why would he tie a guy up, leave him to die, and then curl up on the floor to go to sleep?
И умирать понарошку?
Like we're pretend-dying?
Умирать мы и сами можем, черт побери!
We're pretty good at getting killed ourselves!
Я не хочу умирать!
- I don't want to die!
- Я не хочу умирать.
I don't want to die.
Никто не должен умирать, не сегодня.
No one has to die - - not today.
Поверьте, от аконита умирать ужасно.
But trust me, aconite's a terrible way to die.
Ты слишком молода, чтобы умирать.
You're too young to die.
Я не хочу умирать, зная, что мой сын продолжает думать, что я устроил пожар, который убил его мать и сестру.
I don't want to die with my son still thinking that I set the fire that killed his mother and his sister.
Разве я оставила твоего брата умирать в одиночестве?
Did I leave your brother to die alone?
Тогда пара её братьев оттащили меня сюда и оставили умирать.
So a couple of her brothers dragged me out here and left me for dead.
После битвы на великом болоте меня оставили умирать.
After the battle of the great swamp, I was left for dead.
Ты оставил ее там умирать?
- You left her in there to die?
Оставившая меня умирать.
Who left me for dead.
" Всему свое время, и время всякой вещи под небом... время рождаться, и время умирать, время насаждать, и время вырывать..
To everything there is a season, and a time to every purpose under the heaven... A time to be born, a time to die, a time to plant, a time to pluck that which... is planted.
Я не собираюсь умирать ради тебя.
I'm not getting killed for you.
Дополнительный комфорт для покойного, полезно умирать богатым.
Extra comfort for the deceased, it pays to die rich.
Знаете, как люди боятся умирать?
You know how people are scared of dying?
Я... я не хочу умирать.
I... I don't want to die.
Та, которую ты оставил умирать.
The one you left for dead.
Пожалуйста, я не хочу умирать.
Please, I don't want to die.
Надо было оставить тебя умирать, когда я нашла тебя.
I should have left you for dead when I found you.
Ты не должен умирать молодым!
You're not to die young!
Выходит, когда мальчики будут умирать тут с голоду, ты не позволишь им подкрепиться тобой?
So, the boys could be dying of starvation in here, and you wouldn't let them eat you?
Я не хочу умирать.
[Whispers] I don't want to die.
И как обычно, мы получим ее первыми, развивающимся странам остается только умолять и умирать.
As usual, we'll get it first, the developing world left to beg, left to die.
Убей его ребенка, он будет умирать каждый день, да?
Kill his children, he dies every day, right?
Я не хочу тут умирать здесь.
I don't want to die down here.
Ну, я... я тоже не хочу умирать, потому что... я еще не научила тебя считать карты.
Well, I... I don't want to die, either, because... I still haven't taught you how to count cards.
А я никому из вас умирать не разрешал.
Neither one of you have my permission to die.
Я просто оставила его умирать?
I just let him die?
А я не хочу умирать.
I don't want to die.
Во время ограбления Скиннер стрелял в Кларксона и оставил его умирать в пустыне, но Кларксон выжил и сейчас отбывает наказание в тюрьме города Ломпок.
During the heist, Skinner shot Clarkson, left him for dead in the desert, but Clarkson survived and he's currently serving time at Lompoc Penitentiary.
умирает 164
умираю 154
умирай 18
умирая 80
умирают 70
умираем 18
умираю от любопытства 16
умираю с голоду 146
умирал 23
умираю от голода 102
умираю 154
умирай 18
умирая 80
умирают 70
умираем 18
умираю от любопытства 16
умираю с голоду 146
умирал 23
умираю от голода 102