Фотографировать Çeviri İngilizce
440 parallel translation
Сегодня уезжаем, только закончим фотографировать.
We're leaving tonight when we're through taking pictures.
- Он нас собирается фотографировать.
- He's going to take our pictures too.
- Фотографировать?
- Pictures.
Нечего здесь фотографировать.
There's nothing to photograph here.
Я люблю фотографировать.
I like to take pictures.
Что сложного в том, чтобы переезжать с места на место и фотографировать?
What is it but travelling from one place to another taking pictures?
Мадемуазель Ракон скажет вам, кого нужно фотографировать.
Ms. Racan will tell you who.
Для чего вам нужно фотографировать меня?
What do you want to photograph me for?
- Фотографировать её, целующуюся с этим человеком.
- Take photos of her kissing the man.
Он сказал, вам не нужно фотографировать мое лицо.
He said you needn't photograph my face.
Я могу фотографировать?
- Can I take a photo?
Хватит фотографировать.
Enough photos, already.
Но... там нужно будет фотографировать.
But if there's anything to photograph...
Он должен был фотографировать какую-то девушку, но она не пришла.
He was supposed to photograph a girl, and she didn't turn up.
Мне не часто выпадает шанс фотографировать настоящую модель.
Don't go. I don't often get the chance of photographing a real model.
Раньше ты хотел фотографировать.
Before, you wanted to blow up everything.
Тоже начну фотографировать.
L'll start photographing too.
Он здесь не для того, чтобы Вас фотографировать.
This is David Armstrong. He is not here to photograph you.
Фотографировать строго запрещено!
- No. Cameras are not allowed up here.
Почему это нам нельзя фотографировать?
- How come we don't get to take photos?
Чтобы фотографировать их, чмокать в румяные щёчки, водить на прогулки, снимать для сравнения... рядом с другими детьми.
To photograph them, to kiss their faces,... to take a walk, to photograph them... for comparison with other children?
Этот фотоаппарат сам фотографировать не может?
Can't this camera take photos by itself?
Теперь моя очередь фотографировать.
It's my turn to snap you.
Но они отвратительные, если позволяют фотографировать себя за деньги.
But they're just monsters, Leave that to shoot for money.
Вы окончили Институт кинематографии. А это еще вам не даёт права фотографировать.
You only finished film school.
Фотографировать можно каждому, разве нет?
Anyone can take photographs!
И не в моих привычках фотографировать клиентов. Кто-то торгует связями.
But you have seen it evidently, this photograph?
Сегодня он вернулся в нашу страну... чтобы фотографировать детей Социалистической Республики Вьетнам... и чтобы показать нашим друзьям в других странах... новое лицо нашей радости и счастья
Today he has come back to our country... to photograph the children of the Socialist Republic of Vietnam... and to show our friend on other countries... the new face of ourjov and happiness
Дети, садитесь и не мешайте дяде вас фотографировать
Little friends, sit down and let Uncle take your photo.
Не выйдет Правительство не разрешает нас фотографировать
There's no way the government would let us be photographed.
Если хочешь фотографировать, пойдем наверх.
If you want photos, go upstairs. Come with me.
Помните я запретил вам фотографировать меня?
Remember that time you wanted to take my photo?
Похоже, будут фотографировать.
Hey, it looks like they're taking pictures
Сейчас, впервые за много лет, он позволил снимать и фотографировать себя.
Now, for the first time in years, he lets himself be filmed and photographed.
Она вот так легла и позволила кому-то фотографировать?
She just laid there and let some guy take a picture?
На следующей неделе придут из House Garden, будут фотографировать эту красоту.
I'm having House Garden come up next week to photograph it before it gets lived in.
Я должен попросить вас не фотографировать, и пожалуйста, не кормите актёров.
I must ask you that no photos be taken, and please do not feed the performers.
Фотографировать голых женщин.
Take pictures of naked women?
Кто же будет фотографировать?
So who will take the photos?
Тебе нравится фотографировать?
- you like photography? - I love it.
Она стала преследовать меня, фотографировать.
She started following me around, taking my picture.
- Любишь фотографировать, Филип?
You like taking pictures, Phillip?
Сказал, что Инумару может фотографировать духов.
He said Inumaru can do spirit photography.
Разговор, что он может фотографировать духов.
A discussion about how this person had a special ability to do something, like spirit photography.
Беддокс, прежде чем будете искать отпечатки, дайте ему закончить фотографировать.
- Let him finish the photographs before you check for prints, Beddoes.
Даёшь. Не хочешь больше фотографировать?
So you just resigned from taking photographs, honey?
Потому что Вульгар будет фотографировать.
'Cause Wuligar's gotta take the pictures.
Запомните, не фотографировать Свана!
Remember, no pictures of Swan.
Или я должен фотографировать кровать, подушки, простыни?
You didn't just want me to shoot your bed, pillows, sheets, did you?
Фотографировать нельзя.
No photographs!
- " ы что, собираешьс € фотографировать?
Throw the ball, little man.
фотограф 149
фотографии 360
фотография 178
фотографирую 18
фотографируй 25
фотографию 42
фотографий 25
фотографы 16
фотографическая память 20
фотографии 360
фотография 178
фотографирую 18
фотографируй 25
фотографию 42
фотографий 25
фотографы 16
фотографическая память 20