Фотографическая память Çeviri İngilizce
95 parallel translation
Фотографическая память., понимаешь?
Photographic memory, you know.
- У меня фотографическая память.
- I have a photographic memory.
Фотографическая память.
A photographic memory.
Фотографическая память. абсолютно для вас бесполезна, Mr. Brooks... если у вас нет способности анализировать... огромную массу фактов между ваших ушей.
A photographic memory. is of absolutely no use to you, Mr. Brooks... without the ability to analyze... that vast mass of facts between your ears.
Да, у меня фотографическая память.
Yeah, I got a photographic memory.
У меня фотографическая память.
I have a photographic memory.
У него фотографическая память...
He has a photographic memory.
Ты как-то сказала мне, что у доктора Майнхаймера "фотографическая память" но этим вечером, он, попросту, не узнал меня при встрече...
You told me that Dr. Meinheimer had a photographic memory, yet tonight he never recalled meeting me.
Я помню то собрание. И у меня фотографическая память.
I remember that meeting, and I have a photographic memory.
У тебя фотографическая память?
Do you have a photographic memory?
Жаль, что я не записала их, но ты-то точно всё помнишь, мистер Фотографическая Память.
Wish I'd made a list now, but no doubt you can remember it all, Mr Photographic Memory.
Фотографическая память боргов.
Borg photographic memory.
Никогда не забуду ту ночь, когда эта маленькая инопланетянка была подброшена под дверь этого приюта у меня фотографическая память и я помню каждую ночь!
I'll never forget the night that cute alien baby was abandoned on our doorstep because I have a photographic memory, and I remember every night.
сказать по-правде, у меня фотографическая память.
To tell you the truth, I've got a photographic memory.
Я не желаю ничего от тебя слышать кроме того, что твоя фотографическая память говорит тебе по поводу этой карты.
I don't want to hear anything out of your mouth other than what your photographic memory spits out regarding that map.
Я думала, что у тебя фотографическая память!
I thought you had a photographic memory!
Я пыталась перестать читать, но не смогла, а память у меня фотографическая, только поэтому я смогла закончить Гарвард, фотографическая память.
I tried to stop reading, but I couldn't, and I have a photographic memory, which is how I got through harvard med... my photographic memory.
Фотографическая память.
Photographic memory.
Послушай, я же знаю, у тебя фотографическая память.
Look, I know you got the photographic memory in that head of yours.
- Фотографическая память?
- Got a photographic memory.
У меня фотографическая память.
i actually have a photographic memory.
Знаю, я вызываю жалость. Но я прочла эту статью. У меня ведь фотографическая память
I know, I'm pathetic but I did read this article and I do have a photographic memory, and the chief's on his new thing where he wants the interns to be heard and not just seen- -
Типа, фотографическая память?
Photographic memory, huh? Yeah.
Не знал, что у тебя фотографическая память.
I didn't realize that photographic memory was among your abilities.
У вас фотографическая память.
You have a photographic memory.
Ваша фотографическая память - наследственное?
This photographic memory of yours. Is it inherited?
У Йордана всегда была фотографическая память.
He had a photographic memory.
Лисбет? У тебя фотографическая память?
Lisbeth... you have photographic memory?
Питер, у меня фотографическая память.
Peter, I have a photogenic memory.
У неё фотографическая память.
She has a photographic memory.
Ученых ко мне посылали со всей страны, И у многих из них есть эйдетические способности То есть фотографическая память
Savants are referred to me from all over the country, and any number of them have eidetic skills..
У тебя фотографическая память.
You got a photographic memory.
Фотографическая память?
Photographic memory?
Но, к счастью, у нас фотографическая память.
Fortunately, we have a photographic memory. We do?
У меня фотографическая память.
I have an eidetic memory.
Конечно, у меня же фотографическая память.
Of course I do, I have an eidetic memory.
У специального агента Кейда фотографическая память.
Special Agent Cade has a photographic memory.
Фотографическая память, Ай Кью выше триллиона, музыкальная одаренность.
Photographic memory, IQ of a trillion, music as well.
чтение по лицу, фотографическая память, все равно что...
the face reading, photographic memory, I don't care...
Мне нужны твоя фотографическая память и страсть к социальным переворотам, чтобы помочь написать книгу о Верхнем Ист-Сайде... Книгу, которую мне давно надо было написать.
I need your photographic memory and your passion for social upheaval to help me write the book about the Upper East Side... the book I should've written from the beginning.
Да, у меня фотографическая память.
- Wow. Yeah, I have a photographic memory.
У меня фотографическая память.
I've got a photographic memory.
Слушай, а эта твоя... фотографическая память...
Um, listen, your whole, uh, photographic memory thing... mm-hmm.
Прости, что у меня не фотографическая память, мой мозг и так перегружен, стараясь быть прекрасным.
I'm sorry I don't have a photographic memory, but my brain is already too busy being awesome.
Мне нужна твоя фотографическая память и твоя страсть к социальным потрясениям, чтобы помочь мне написать книгу о Верхнем Ист-Сайде.
I need your photographic memory and your passion for social upheaval to help me write the book about the Upper East Side.
У тебя же фотографическая память!
I thought you said you have a photographic memory!
Говорят, у нее фотографическая память.
They say she has a photographic memory.
- Привет, у меня фотографическая память.
- Photographic memory.
У меня фотографическая и детализирующая память.
I have a photographic and highly detailed memory.
Моя память - фотографическая.
My memory's borderline photographic.
- У меня фотографическая память.
I've got a photographic memory.
память 147
фотографировать 18
фотограф 149
фотографии 360
фотография 178
фотографирую 18
фотографируй 25
фотографию 42
фотографий 25
фотографы 16
фотографировать 18
фотограф 149
фотографии 360
фотография 178
фотографирую 18
фотографируй 25
фотографию 42
фотографий 25
фотографы 16