Фотографирую Çeviri İngilizce
111 parallel translation
- которые я фотографирую бесплатно.
- Photograph for nothing.
Она не знала, что я её фотографирую.
She didn't know I took this picture.
А я фотографирую своими глазами все то, что в нем отвратительное.
I take pictures with my eyes, I capture everything that is evil.
Я фотографирую, а ты придумываешь оригинальную историю в стиле : " Деловой завтрак на фабрике Рамбаля
I take the photos, and you should compose the original story. A Business Breakfast in Rambal-Cochet's factory.
Сначала я фотографирую их в полёте, а потом... рисую этот самый момент по фотографии.
I photograph them in full flight and capture that moment.
Нет, нет, ты же знаешь, что я не фотографируюсь. Я фотографирую на особую пленку, типа рентгеновской, даже через спину видны ложь и маленькие преступления.
No, no, you know you can't take pictures of me I photograph using sensitive, x-ray style materials, you can see crimes and misdemeanors even from the back.
- Фотографирую.
- Just taking a photo.
Фотографирую, продаю мороженное... временами работаю на...
I take pictures, I sell ice cream... I do a little work for...
Извращенец. - Я фотографирую звезды.
I photograph stars.
Фотографирую!
Photo.
Это приходящее и уходящее чувство очень сильно, Вот почему я так усердно фотографирую небо.
That feeling comes and goes very strongly - and that's why I'm so committed to taking picture of the sky.
Вот какие ощущения возникают, когда я снимаю... хотя нет чувства, что я фотографирую.
That's how it feels when I shoot... although it doesn't really feel like I'm shooting.
Я же просто фотографирую. Фильм Хайнца Бютлера
I'm just interested in the shot.
Завтра я фотографирую мост в Мостаре.
Tomorrow I ´ II photograph the Mostar Bridge.
Я для них фотографирую.
I just take photos for them.
Я до сих пор фотографирую.. и выставляюсь то тут, то там, что бы по счетам платить..
I still take photos... and I exhibit here and there, but to pay the bills...
- Фотографирую.
- I'm taking a picture.
Я больше не фотографирую!
I'm not taking any more of those photos!
Так вот, фотографирую я носорога. Зебры пару фоток тоже сделал.
I'm out there taking pictures of the rhino, I took the pictures of the zebra.
Откуда ты узнала что я фотографирую?
How do you know i take pictures?
Нет, фотографирую только я!
No, I take the photos!
Я уже 5 лет не фотографирую людей.
I've not been photographing people subject for the past 5 years.
- Фотографирую мероприятие.
- I'm the photographer for the event.
Каждый день, когда мы говорим на работе, я... я притворяюсь, что проверяю свой телефон, и я просто его фотографирую.
Every day when we were at work we'd be talking, And... and I'd pretend to check my phone, and I would just, like, snap a picture of him.
Я всю жизнь фотографирую его.
I spent my life taking pictures of it.
Я всегда фотографирую.
I always take the pictures.
Иногда я фотографирую их на камеру в телефоне.
Sometimes I take pictures of them with my camera phone
- Ты показываешь, я фотографирую.
You point, I click. Any questions?
Я тут фотографирую.
I'm here taking pictures.
Я тоже фотографирую, так что кое-что об этом знаю
I also take pictures, so I know that feeling.
Потому что... Я фотографирую все важные события.
It's just that I take pictures of any important event.
Я фотографирую место вечеринки чтобы показать все возможные варианты...
What I do is take pictures of the party space to show you all of the possibilities...
( Астрид ) Я всегда воображала, как я фотографирую выразительные лица, способные рассказывать истории, скрытые за их масками.
I always had a vision that I want to take pictures of outstanding faces, who can tell a story behind the mask.
Барт, я не фотографирую.
Bart, this isn't a photograph.
Твои глаза, твой нос, твой рот... А сейчас я фотографирую просто вещи.
Your eyes, your nose, your mouth... and now I just shoot things.
Я фотографирую вещи.
I shoot things.
Я остановился, я фотографирую вещи.
I've been rendered to shooting things. So...
Я просто фотографирую.
I just take pictures.
А зачем ей это делать там, где я фотографирую?
Why would you do that where I can take a picture of it?
Иногда я не фотографирую лицо девушки, а фотографирую её ноги или руки.
Sometimes I wouldn't photograph the girl's face, I would just photograph her feet or her hands.
То есть, если я могу почувствовать свою связь с тем, что или кого фотографирую я всё равно получаю удовольствие.
If I'm able to connect with my subject then any kind of work is rewarding.
В основном, я фотографирую рыб. Но никому не показываю фотографии.
I don't show them to anyone, but they're mostly of fish.
Я фотографирую рыб в рыбной лавке.
I take pictures of fish I find at the fish market.
Иногда я сам себя фотографирую дома или на улице. А это что?
What's this?
Я же просто фотографирую, Дэб.
I'm just taking pictures, Deb.
Я фотографирую
I take pictures.
Фотографирую незнакомцев.
Good for picking up strangers?
Фотографирую.
Taking pictures.
- Фотографирую.
- Taking pictures.
- Фотографирую моделей в купальниках.
I'm a swimsuit model photographer.
фотографирую.
Well, pose for photo. Wow!
фотографировать 18
фотограф 149
фотографии 360
фотография 178
фотографируй 25
фотографию 42
фотографий 25
фотографы 16
фотографическая память 20
фотограф 149
фотографии 360
фотография 178
фотографируй 25
фотографию 42
фотографий 25
фотографы 16
фотографическая память 20