English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ф ] / Фотографию

Фотографию Çeviri İngilizce

2,910 parallel translation
Я показывала вам фотографию этого матраса.
I've shown you a picture of this mattress before.
Джо, сейчас я покажу вам другую фотографию.
I still want to see him.
И я все время рассматривал вашу фотографию на обложке из-за...
And I used to look at your picture on the back because, uh...
А вы видели, ту фотографию в газете о парне, прогуливавшемся по Либерти Авеню с леопардом на спине?
Did you guys see that picture in the paper of the guy walking down Liberty Avenue with a leopard on his back?
Я видел фотографию в офисе Локхарта.
I saw the picture in Lockhart's office.
Мы проявляли фотографию.
we were developing a photograph.
Я заходила сегодня на Facebook и видела там фотографию Марка с девушкой и это меня так потрясло.
I was on Facebook today, and I saw a picture of mark with a girl, and it just really, uh, was shocking.
Ну, и после нескольких недель я наконец показала ему фотографию моей матери... но этого было мало, так как в завещании ее записали под другим именем.
So, after weeks, I finally showed him the picture of my mother... but that's not enough, because her name has been changed in the will.
Эту фотографию я точно использую.
I'm definitely gonna use this one.
Полагаю, именно там вы увидели фотографию.
I suppose that's where you saw the photograph.
В первую очередь, вы удалите ту фотографию с Фейсбука и принесете извинения.
You will delete that picture from your Facebook and issue an apology.
Я посылаю вам фотографию человека, который сидит в тюрьме с нашим другом.
I'm sending you a picture of the man who is incarcerated with our friend.
Поэтому я сделала эту фотографию в качестве доказательства.
So I took this picture as proof.
Я разошлю ее фотографию в местные СМИ с просьбой позвонить нам, если ее заметят.
Well, I'm getting her picture out with the local media asking anyone to call us if they spot her.
Это очень впечатляет, но я хочу знать, зачем нужно было передавать фотографию разыскиваемого серийного убийцы кучке подростков, вместо того, чтобы обратиться в полицию Нью-Йорка.
That's all very impressive, but I want to know why you shared a photo of a wanted serial killer with a bunch of kids instead of going to the NYPD.
Знаешь, почему я люблю эту фотографию?
Do you know why I love that picture?
Отправляю тебе фотографию фрагмента ногтя, который я извлекла из волос жертвы.
I'm sending you a picture of a fingernail fragment I pulled from the victim's scalp.
И когда я увидела фотографию, я схватила нож, просто чтобы напугать ее.
And when I saw that picture, I grabbed the knife, just to scare her.
Я видела письма твоего Брайяна и его фотографию!
I saw Brian's letters, and his picture.
Разослать его фотографию в каждое отделение автоинспекции в стране?
Send his picture out to every DMV in the country?
кто-то выложил фотографию с Никки.
_ _
Кто-то опубликовал фотографию Никки на сайте группы.
Somebody posted a picture of Nikki on the band website.
Взгляните на фотографию.
Look at the picture.
Хм, Застенчивая Сара не вывесила свою фотографию.
Hmm, Shy Sarah did not post a profile pic.
Хочешь свою фотографию спереди?
Want your picture in front of it?
Твой брат, он отправил мне фотографию с большим пальцем.
Your brother, he sent me a picture text of a thumbs up.
Обожаю эту фотографию.
Love the picture.
В альбом, который назывался "Чем я люблю перекусить", кто-то по имени Сэм лайкнул фотографию с хот-догом, и этим Сэмом оказался Сэм Кленфилд.
To an album called "gone snacking," when a picture of a hot dog was liked by a guy named Sam, as in Sam Kleinfeld.
Для тебя шарфа нет, но Йоланда прислала мне твою фотографию.
I don't have a scarf, but I had Yolanda email me a picture of you.
Наткнулся на эту фотографию совершенно случайно
Came across that photograph quite by accident.
Мне сделать фотографию для Кэтрин, чтобы показать, как ее книжонка до сих пор влияет на семью Эннис?
Shall I take a picture for Kathryn, show her how her little tome affects the Ennis family to this very day?
Можешь показать фотографию письма над моим плечом сейчас в любое время, Тони.
You can put a picture of a note above my shoulder any time now, Tony.
Тогда тебе лучше не смотреть следующую фотографию.
Then you probably shouldn't scroll to the next picture.
Интересные варианты, времени осталось мало, может стоит подарить им хорошую фотографию нас двоих.
All good options, but with such short notice, maybe we should just give them a nice framed picture of us.
Я любуюсь на его фотографию в самолёте, пока мы говорим.
I'm staring at a photo of him getting on a plane as we speak.
Хотите посмотреть фотографию?
You want to see a picture?
Если отпечатки трупа совпадут с моими, копы увидят фотографию из реестра преступников, похожую на Бет, только это будет ваша покорная слуга, а я, вроде как, должна лежать в могиле.
If the body matches me, the cops will see a mugshot of somebody who looks like Beth, only it's yours truly, and I'm already supposed to be dead.
Или ты хочешь серьезную фотографию?
Or do you want a serious one?
Я послал им фотографию нашего пивовара, и они в ответ прислали это.
I sent them a photo of our man in the brewery and they mailed me back this.
Мы вам отправим фотографию на почту. и инструкции, прямо сейчас.
We're emailing you pictures of the map and instructions right now.
О, пока я не уехал, просто хотел показать вам... эту фотографию моей прапрабабушки Ребекки.
Oh, before I go, I just wanted to show you... this photograph of my great-great-grandmother Rebecca.
Извините, Минди не могла бы ты мне помочь обновить фотографию на моём удостоверении, вот новые фотографии.
Sorry. Uh, Mindy, could you help me update my photo for my I.D. Card with this one?
Я просто хочу фотографию, потому что я большая фанатка.
I just wanted a picture because I am such a huge fan.
Ну же, давайте сделаем нашу фотографию перед этой фреской.
Everyone, let's take our picture in front of the mural.
Ты установил жучок в фотографию моего деда.
You bugged my grandfather's photo.
Но мне удалось достать фотографию Гарри.
But I did manage to procure a photograph of Harry.
Который впоследствии бросил фотографию и стал актёром, что... интересно.
Who later actually gave up photography and became an actor, which is interesting to me.
Я случайно перепутал фотографию Хоуп со своей, которую использую на своей онлайн страничке знакомств.
I accidentally switched Hope's picture with the one I use for my online dating profile.
Я могу взять эту фотографию?
Do you mind if I keep this picture?
И я, проверяя веб-сайт школы, наткнулся на эту фотографию.
And I was checking out the school's Web site. I came across this photo.
Белый дом опубликовал интересную фотографию после той ночной операции.
The White House circulated a photo from the night of the raid, perhaps as a picture of transparency.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]