Хватайте Çeviri İngilizce
600 parallel translation
" Хватайте!
" Take me!
Хватайте оружие!
Come on! Grab your rifles!
Хватайте!
Come on!
Никогда не хватайте леопарда за хвост!
Never hang on to a leopard's tail!
- Хватайте её!
Get her! Save her!
- Хватайте!
- Grab it!
Виркур, Дефорж, хватайте ее!
Vircourt, Déforge, grab her!
- Хватайте его!
- Grab him, men!
Хватайте ружья и готовьтесь к драке!
Get your guns, boys, and get ready for action.
Хватайте его!
Get him!
Скорее сюда, мои демоны, хватайте его.
Come running, my devils, take hold of it!
Хватайте его, судья!
Knock him down, Judge!
Хватайте того, что на белой лошади, он-то нам и нужен!
Get him, the one on the white horse! That's the one we're supposed to bring in!
Вот он! Хватайте его!
That's the one, come on!
Ну, давайте же, хватайте его.
Go on, get him.
Быстро хватайте его Многие жизни зависят от этого
Hold him fast Many lives are depending on it
Хватайте пистолеты.
Go get her!
Хватайте его!
Seize him!
Хватайте его! Не упустите!
Take the ballon!
- Хватайте его, это мошенник.
- Get him, he's a con man.
Если так и есть, хватайте его
If it is, apprehend it at once.
Хватайте другой трос.
Get to the other rope!
Через пять минут хватайте их с поличным.
Give me five minutes, then hit'em with everything you got.
Хватайте их.
Get those two guys.
Хватайте самого красивого и берите на корабль.
Capture the most beautiful one bring him back.
Хватайте крепко.
Grab firmly.
= Ребята, хватайте палки и камни!
Guys, grab sticks and stones.
Хватайте её!
Let's get her!
Хватайте его!
Is Bebo!
Пусть ее сожгут во имя неба! Хватайте ее!
Throw her on the bonfire, for the love of heaven!
Хватайте ее, проклятая колдунья должна умереть!
Don't let her get away! Burn her!
Хватайте его.
Grab him.
Хватайте Фантомаса, это он! Нет, это вовсе не Фантомас. За мной, за мной.
No, that's not Fantomas.
Не хватайте меня, идиоты!
You blundering idiots!
- Хватайте вора!
Stand there. RoDERIGo :
Хватайте его!
Get'im!
Хватайте!
Grab him!
Фаррелл, Джэймс, хватайте его!
Farrell, James, grab him!
Я приведу улики, которые покажут, что невидимая рука опять за старое, виновный неизвестен, хватайте Блума.
I must bring evidence to certify that hide the truth again, playing the old game, when in error, persecute Bloom.
Хватайте меня, холуи!
Grab me, minions!
- Хватайте его!
Capture him!
Хватайте его!
Take it!
Ползите, хватайте его своими кривыми зубами!
Crawl and bite your ugly teeth!
- Хватайте его
Get him!
Хватайте её!
Seize her!
А ну, хватайте, дурачье!
It's plain to see, And now, idiots, try to catch me!
Хватайте ее!
- Get her!
Хватайте их.
Take them out.
Хватайте!
Now we've got them!
Хватайте собаку!
Stop that dog!
Не хватайте меня!
Unhand me!
хватайте её 24
хватайте ее 20
хватайтесь 21
хватайте их 33
хватайте его 158
хватай ее 41
хватай её 34
хватает 40
хватай 200
хватает ртом воздух 18
хватайте ее 20
хватайтесь 21
хватайте их 33
хватайте его 158
хватай ее 41
хватай её 34
хватает 40
хватай 200
хватает ртом воздух 18
хватайся 116
хватай меня за руку 25
хватайся за руку 22
хватай их 24
хватай его 237
хватай руку 19
хватай мою руку 30
хватай меня за руку 25
хватайся за руку 22
хватай их 24
хватай его 237
хватай руку 19
хватай мою руку 30