English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Х ] / Хватай их

Хватай их Çeviri İngilizce

76 parallel translation
Хватай их обоих, хватай их всех...
Arrest both of them! Arrest them all...
Хватай их!
Let's get at'em.
- Хватай их!
- Let's get'em!
- Хватай их, Элвуд!
- Get them, Elwood.
- Хватай их, пап!
- Get'em, Dad!
Хватай их!
Get them!
Хватай их!
Get it!
Хватай их
Grab'em
Хватай их, пожалуйтса!
Get that pigeon, please. They got away!
Хватай их.
Hold it right there.
Ласси, хватай их!
Lassie, grab them!
Хватай их!
Let's get them!
- Хватай их и уходим!
- Grab'em and let's go!
Вот и они. Хватай их!
There they are.
Хватай их в мешки!
Stick them in the sacks!
Ты хватаешь яйца снизу, так, прямо там, снизу, хватай их.
You gotta grab right underneath your balls, like, right here, you really gotta get up right up in there.
Хватай их.
Grab'em.
Хватай их!
Go get'em!
- Хватай их!
Get them!
Хватай их!
Get them, Sandy!
- Хватай буксир, цепляй грузовик и тащи их сюда.
- Get a tow car and haul in the rig. - Thanks.
Через пять минут хватайте их с поличным.
Give me five minutes, then hit'em with everything you got.
Хватайте их.
Get those two guys.
Хватайте их.
Take them out.
Так, я подстрелю передние колеса, а вы хватайте их.
All right, I'm gonna knock out the front tires and youse guys grab'em.
Отлично, хватайте их!
Right, keep them in!
Хватайте их!
Catch them!
Хватайте их!
It's them you want.
- Хватайте их!
- Let's get'em!
Просто хватайте их и держите.
You have to grab them and hold on. Understood.
Хватайте их!
Get them!
Хватай огнетушитель и лупи их по головам!
Grab the fire extinguisher and bonk those dudes on the head.
Номер четыре : Помогая им подняться... хватайте их за волосы подмышками и выкручивайте их.
When you're helping them up... grab the hairs under his armpits and twist them round.
Хватайте их.
Alright, line'm up.
Хватай кого-то и тащи их сюда!
Grab somebody and bring them up here!
Хватайте их и бегите!
Take them and run!
Хватайте их скорее!
Get them!
И если хоть кто-то подойдет к мусорному контейнеру, хватайте их.
And if anybody even goes near a trash can, you grab them.
Беги, Стэн! Хватайте их!
[Screams] Don't!
Хватайте их!
Get in here!
Хватайте их! Не двигайся!
Catch them.
Хватайте их!
Get'em!
Хватайте того особенного и неповторимого, и покажите им, как вы их любите
Grab that special someone, and show'em how much you love'em.
- Хватайте их.
Get them
Хватайте их! ...
Somebody stop them!
Да, продолжайте впечатлять их этими "беги-хватай" на футбольном поле.
Yeah, stick to impressing them with keepy-uppy in the playground.
Хватай их, Силл!
Hang on. - Get them.
Хватайте их!
Go grab'em! Put'em down!
Хватайте их.
Grab'em.
Хватайте деньги, пока они их не забрали.
Get that money before they get it.
Если да, хватай эти стихотворения, которые не соответствуют ни одной поэтической норме, и неси их обратно к нашему окошку кексов.
Because if you do, grab one of these poems that doesn't follow any of the rules of poetry, and move it back to the cupcake window.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]