Хорошо тебе Çeviri İngilizce
5,356 parallel translation
Хорошо тебе провести День благодарения.
Enjoy your Thanksgiving vacation.
– Хорошо тебе.
- Good for you.
Они не знают что ты просто чувствуешь себя хорошо в течение секунды, а потом тебе грустно.
They don't know that it just feels good for a second and then you're sad.
Я знаю, что мы не достаточно хорошо знаем друг друга, но я должна сказать тебе что-то.
I know we don't know each other that well, but I gotta say something to you.
Хорошо, мой отец... мой приёмный отец рассказал мне о тебе, когда умирал от рака, и это заставило мою маму наконец-то сознаться.
Ok, my dad- - my stepdad told me about you when he was dying of cancer, and it forced my mom to finally come clean.
Хорошо попросишь, и твой брат покажет тебе свою.
If you ask nicely, maybe your brother will let you see his.
Хорошо, я хотел тебе сказать... Ты что, все еще их делаешь?
All right, well, I wanted to let you know...
Хорошо, я тебе верю.
Okay, I believe you.
Джек хорошо отзывался о тебе.
Jack's said some nice things about you.
Хорошо, давай я тебе покажу, где мы храним протеины.
All right, let me show you where we keep the Muscle Milk.
Хорошо, теперь, "Я люблю и забочусь о тебе".
Okay, now, "I love and care for you."
Я бы предложила тебе талисман на удачу, но ты же в это не веришь, так что... просто вернись живым и невредимым, хорошо?
Hey. I'd off you a good-luck charm, but I know you don't believe in that, so... just get back safe, okay?
Если тебе хорошо, то и мне тоже.
If you're good, I'm good.
Установление шаблона преследования - это хорошо, но тебе нужно от меня признание, что он устал от моего преследования и дал отпор.
Establishing a pattern of-of harassment is good, but what you need is for me to admit that he got tired of my harassing him and he fought back.
Тебе хорошо, ты счастлива.
Maybe you'd be happy if we gave it another chance, but the truth is is... You're thriving, you're happy.
Она говорит, что ей не нужна помощь, хорошо Но тебе лучше знать
She says that she doesn't need help- - fine- - but you know better.
Оуэн... люди - которые помогают тебе - особенные, хорошо?
Owen... the people helping you are special, okay?
Неважно, как сильно тебе нужен воздух, не дыши под водой, хорошо?
You cannot. No matter how badly you want air, do not breathe in once you're under, okay?
Итак, моя сестра хорошо о тебе заботилась?
So my sister's taking good care of you?
Все хорошо, Дейзи, я просто напомню тебе, твой стресс может сказаться на ребенке.
It's okay, Daisy love, just reminding you, your distress may cause distress in the baby.
Клайд либо будет к тебе хорошо относиться, или удары током продолжаться.
Clyde will either warm to you, or the electrocutions will continue.
Хорошо, тебе нужно...
- Okay, you need to...
Хорошо, тебе нужно получить записку.
Okay, you need to get the note.
Тебе будут хорошо платить.
It'll be good pay.
Хорошо, меньше всего тебе нужен ещё один повод для горя.
Good, last thing you need is another bucket of grief.
Хорошо, вот что тебе нужно сделать.
All right, here's what you got to do.
Хорошо, но я думаю, тебе стоит узнать, что брат Кэндис - адвокат, он говорит, что у меня есть права.
All right, but I think you should know that Candace's brother is a lawyer, and he says I have rights.
Хорошо, тогда прошепчи Санте на ухо, какой подарок ты хочешь получить на Рождество, и Бубенчик подарит тебе его.
Well, why don't you whisper in Santa's ear and tell me what you want for Christmas, while Jingles gets you a nice gift?
Карл, ты не знаешь меня так хорошо, как тебе кажется.
Carl, you don't know me as well as you think you do.
Так хорошо вдыхать океанский воздух! а тебе можно вот так разгуливать здесь? чего мне бояться? Воздух!
The smell.
Когда я говорю тебе сделать что-то, вы чертовски хорошо это делать.
When I tell you to do something, you damn well do it.
- Тебе хорошо от этого?
- You feel good about it?
Тебе хорошо?
You good?
Помоги мне а я помогу тебе и помоги мне помочь Брайану. Хорошо?
Help me out and let me help you and help me help Brian.
Я брошу тебе мяч, хорошо?
I'll throw you a ball, okay?
- Я поверила тебе. - Хорошо.
- I believed you.
- А тебе хорошо поработать.
- Have a good day at work.
Хорошо, тогда на тебе первый двигатель.
All right. Engine one now.
О, Господи. Я куплю тебе новую. Хорошо?
I'll get you a new guitar, okay?
Ну, хорошо, если у тебя есть ее сиськи, я достану тебе обложку.
Yeah, well, If you had her tits, I can get you a cover.
- Говорю тебе, хорошо получается.
- I'm telling you, it's good.
Ясно тебе, но всё будет хорошо.
Okay, but it's gonna be okay.
Доктор говорила тебе вчера, что мне нужно взять кровь на анализ, хорошо?
As the doctor told you yesterday, I need to take a blood sample for your tests, okay?
Тебе там будет хорошо.
You're gonna love it, Spot.
- Я принесу тебе пиво, хорошо?
- I'll get you a beer, OK? - Yeah.
Я тебе позвоню, хорошо?
- I'll call you, all right?
Хорошо, что тебе тяжело.
It's good that it's hard.
Я даю тебе один шанс отказаться, хорошо?
I give you one chance to back down, okay?
Хорошо, Я помогу тебе разложиться там.
All right, I'm gonna let you get settled in.
На следующей неделе у нас этап уединения. И я подумала, хорошо, если тебе будет чем заняться.
Next week is a solitary block, and I thought it would be nice for you to have something to do.
- Хорошо. - Я купила тебе эту панамку. - Линда.
Good.'Cause I bought this pretty sunhat for you.
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе лучше не знать 136
тебе повезло 1505
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе лучше не знать 136
тебе повезло 1505
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468