Хоть кто Çeviri İngilizce
1,830 parallel translation
Мне нужен хоть кто-нибудь, кто будет защищать меня от моих "любвеобильных" соседок.
I need someone to protect me from the advances of my amorous flatmates.
Мы все решили, что за нее должен хоть кто-то переживать.
Well, we all thought that she should have someone pulling for her.
- Хоть кто-то должен быть на моей стороне. - Большой ребёнок!
I need someone on my side.
Но если хоть кто-нибудь в этой комнате думает, что не сможет перешагнуть через это,
But if there is anybody in this room Who is honestly saying that they can't get past this,
Хоть кто-нибудь!
Anybody!
Ну, если хоть кто-то из них рискнет... Я готов! - Какого чёрта?
if anyone tries anything... { \ cHFFFFFF } { \ cH00FFFF } (..
Я подумала, что в его жизни должен быть кто-нибудь, кто бы смог вразумить его... Друг, коллега... Хоть кто-то в его ничтожной жизни.
I figured there had to be someone in his life who could talk some sense into him... friend, co-worker, one person in his miserable life who gives a crap whether he lives or dies.
Знаете, миссис Габриэл, я сомневаюсь, что есть хоть кто-то... ни вы, ни я, ни ваш муж, ни даже этот малыш, когда он подрастет, кто может сказать абсолютно точно, без тени сомнения, по какую сторону линии стоит он сам.
Do you know what, Mrs Gabriel, I don't think there's anyone... you, me, your husband, even this little fellow here when he grows up - who can absolutely say, without any shadow of a doubt, what side of the line they stand.
Хоть кто-нибудь?
Anybody?
Ну же, должен быть хоть кто-нибудь.
Aw, come on, there must be somebody.
Хоть кто-то здесь ценит меня.
At least someone around here appreciates me.
Хоть кто-нибудь!
H--y--help.
В этой семье хоть кто-нибудь говорит правду?
Isn't anyone in this family honest about anything?
Если это всё здесь хорошо, и, несомненно, убирать мусор тоже хорошо, тогда хоть кто-нибудь, из этого святого собрания, пожалуйста, скажите мне, как соединяя хорошие вещи друг с другом мы сделаем их плохими?
If this here is a good thing, and certainly collecting trash is a good thing, then would somebody from that hallowed hall please tell me how tying the two together makes either of them a bad thing?
Хоть кто-то решился сказать мне правду.
Finally, someone telling the truth.
Хоть кто-то, кто в состоянии принять решение!
Somebody who might be able to make a decision!
Хоть кто-нибудь.
Come on.
Ну хоть кто-нибудь!
Anybody!
Хоть кто-то не злится на меня.
Someone who isn't mad at me.
- Вам хоть кто-нибудь нравился в группе?
Is there anyone in this band you DO like?
Ну, хоть кто-то есть.
( softly ) : At least somebody is.
По крайней мере, хоть кто-то здесь готов помочь.
At least someone around here is helpful.
Хоть кто-то из вас двоих уже...?
Have either of you two actually...?
Пусть хоть кто-то будет счастлив.
Let someone be happy, right?
Хоть кто-то может ответить?
Does anybody else know about this?
Да расслабься, должен радоваться, что хоть кто-то о нём говорит.
Oh, relax, you should be glad somebody is finally talking about it.
Ну, я бы взял себя, если б хоть кто-то из нас мог.
Well, I'd take me if either of us could.
Ух, наконец хоть кто-то добрался до второй базы.
Ooh, finally someone found second base.
Все великие рыцари Семи Королевств. Ты думаешь, кто-нибудь сказал хоть слово или ударил пальцем о палец?
All the great knights of the Seven Kingdoms- - you think anyone said a word, lifted a finger?
Кто-то хоть отдаленно достойный папства.
By someone remotely worthy of the papacy at least- -
Я знаю, это кажется бессмыслицей. Но все, кто провел в Понивиле хоть какое-то время, знают что если Пинки дергается - лучше прислушаться.
I know it doesn't make much sense, but those of us, who've been Ponyville a while have learned over time that if Pinkie's a-twitchin', you better listen.
Ты хоть представляешь, кто наш босс?
! You ve any idea who our boss is?
ћожем мы хоть раз потратить наш обед и перерыв, на то, чтобы сказать спасибо тем, кто заставл € ет нас улыбатьс € и сме € тьс € каждый день?
Can't we just spend one lunch and recess saying thanks to those who make us smile and laugh every day?
Ты хоть понимаешь, что Элис - первая рок-звезда, кто стал выступать в гриме?
Do you realize that he was the first rock star to wear makeup?
Ты хоть представляешь, каково это, когда кто-то заваливается в твой дом, опускает тебя и ведет себя, как будто он тут хозяин?
Have you any idea what it feels like to have someone come into your house treat you with no respect, and act like they own the place?
Он боится, что тот, кто это сделал, в следующий раз придет за ним, если только он скажет хоть слово.
He's frightened whoever did it will come after him next if he doesn't keep his mouth shut.
Если кто-то из вас еще хоть раз такое учудит, я вас разыщу и убью, обеих, и совершу это безнаказанно, потому что знаю, как.
If either one of you ever, ever lets me down over this, I will come after you and I will kill you, both of you, and I will get away with it because I know how.
- Ты хоть знаешь, кто я?
- Do you even know who I am?
Кто-нибудь скажите хоть что-то.
Somebody say something.
Регина сама хоть знает, кто он?
Does Regina even know who he is?
Мы хоть примерно знаем, кто мог исправить название препарата в карте?
Do we have any idea who could have changed the name of the drug on this chart?
Кто сказал хоть слово об этом?
Who said anything about getting out of my marriage?
Кто бы не украл их, если хоть что-то из этого списка появится где-либо - мы их поймаем.
Whoever stole it, if a single item on this list shows up anywhere - - We got'em.
Все, кто хоть чего-то стоит, придут!
Everyone who's everyone is coming!
Каждый, кто хоть что-то из себя представляет, до смерти хочет замутить со мной именно по этой причине.
Everyone who's not anyone is dying to make out with me for exactly that reason.
Кто-нибудь нашёл хоть какие-то ошибки?
Anyone find any mistakes?
Джон Тайтор? Это кто? пытаясь найти хоть что-нибудь о Джоне Тайторе.
Who's John Titor? I stayed up most of the night looking into John Titor.
- Кто стукнет ещё хоть раз, останется без курицы.
Whoever bangs once more doesn't get any chicken.
Хоть раз кто-нибудь видел старого свекольного фермера.
Whoever heard of an old beet farmer?
Разве может кто-нибудь из нас хоть немного это понять?
How could the rest of us possibly understand?
Кто-то из вас хоть подумал взять овощей?
Neither of you thought to bring a vegetable?
кто там живет 57
кто там живёт 19
кто там еще 31
кто там ещё 20
кто здесь живет 59
кто здесь живёт 30
кто это 10372
кто ждет 22
кто ждёт 17
кто она 1894
кто там живёт 19
кто там еще 31
кто там ещё 20
кто здесь живет 59
кто здесь живёт 30
кто это 10372
кто ждет 22
кто ждёт 17
кто она 1894
кто же еще 79
кто же ещё 50
кто бы говорил 355
кто я 2803
кто ты 5161
кто там 2878
кто я для тебя 42
кто здесь 1351
кто вы 4180
кто они 1197
кто же ещё 50
кто бы говорил 355
кто я 2803
кто ты 5161
кто там 2878
кто я для тебя 42
кто здесь 1351
кто вы 4180
кто они 1197
кто такой 217
кто ты такой 1004
кто знает 4258
кто ты такая 291
кто мы друг другу 24
кто ты вообще такой 31
кто ты есть 387
кто он 2801
кто тебе нужен 141
кто ты сейчас 27
кто ты такой 1004
кто знает 4258
кто ты такая 291
кто мы друг другу 24
кто ты вообще такой 31
кто ты есть 387
кто он 2801
кто тебе нужен 141
кто ты сейчас 27