Целуй меня Çeviri İngilizce
95 parallel translation
Целуй меня.
Kiss me.
Не целуй меня так.
Don't kiss me like that.
Целуй меня, детка.
Kiss me, baby.
Он приближается, целуй меня.
He's coming, kiss me.
Никогда не целуй меня как сейчас!
Don't you ever kiss me like that again!
Возьми меня, целуй меня, любимый мой.
Take me, kiss me, my love.
Целуй меня.
I want you to kiss me.
Ладно, практическая деятельность : целуй меня!
Okay, practical activities ; kiss me!
" Целуй меня еще... Повсюду вновь и вновь...
"Kiss me again and kiss me more"
Целуй меня.
Kiss me. - No, no.
О, боже, целуй меня, целуй меня.
Oh, God! Kiss me! Kiss me!
Не целуй меня!
Don't kiss me!
Крепче целуй меня, Крепче... голуба целуй...
Hold me, my darling, and say that you'll always be mine
Целуй меня, ласкай меня, мой возлюбленный муж.
Kiss me and caress me, my darling husband.
Целуй меня.
Kiss me
Целуй меня снова и снова.
Kiss me again And again
Целуй меня в губы, в глаза.
Kiss me on the lips On the eyes
Не целуй меня!
Don't!
Не целуй меня. Во рту как кошки нагадили.
Don't kiss me My breath is like totally skanky
Нет, не целуй меня, ты можешь задохнуться от моего перегара.
No, don't kiss me. You might get poisoned by my drunken breath.
Не целуй меня.
Don't kiss me.
Целуй меня...
Kiss me.
Ладно, хорошо. Тогда не целуй меня.
Well, fine then, don't kiss me.
" Целуй меня сильно,
" Kiss me strong,
"целуй меня до боли".
"kiss me till it hurts."
Целуй меня, любовь моя.
Give me a kiss, my love.
Целуй меня, Гризз, целуй.
* * * * * * Kiss me.
Не целуй меня в губы, не спрашивай, не сделал ли ты мне больно, и немедленно остановись, если услышишь пароль.
Don't kiss me on the mouth. Don't ask if you're hurting me. And if you hear the safe word, stop what you're doing immediately.
Целуй меня и кружи меня, объявим о помолвке, будем готовиться к свадьбе.
Kiss me quick and roll me over, announce an engagement, plan a wedding.
Свободен. Теперь целуй меня.
Don't come near this house again.
- Просто целуй меня.
- Just kiss me.
Целуй меня сейчас!
Kiss me now.
- Пожалуйста, не целуй меня.
- Oh, please, don't kiss me.
Целуй меня, обнимай, делай что-нибудь.
Kiss me, squeeze me, do something.
♪ Целуй меня, покуда мужа нет
♪ But kiss me in my husband's absence
♪ Ничего не говори, целуй меня, покуда..
♪ You cannot speak, but kiss me in my... ( CROAKS )
Сиди прямо. Целуй за меня Симону.
Look at me.
Не целуй меня, я не смогу от тебя оторваться я растаю, превращусь в лужу на полу.
I won't let you go!
Целуй меня!
Kiss me!
Забудьте вы о ней, Целуйте лишь меня.
Forget about her and taste my kisses
Целуй же меня, целуй!
Kiss me now, kiss me!
Не целуйте меня, если вам не хочется. Но мне очень хочется.
You don't have to kiss me back if you don't want, but I wanna kiss you.
Целуй меня.
- Then, bésame.
Тоже поцеловать хочешь? Целуй сколько угодно, у меня на всех хватит.
I'll give you all you want.
Все сюда, целуйте меня!
Come all of you, kiss me! .
О целуй же меня.
Oh, I need kisses.
Будьте смелы - целуйте меня в губы.
Sir, be bold with me, kiss my lips.
Целуй меня каждое утро
[ MAN SINGING "THEN YOU CAN TELL ME GOODBYE" ]
Не целуйтесь. У меня нет времени для брезгливый поцелуев по этому поводу.
A minotaur!
Ну-ка, целуйте меня.
Give me a kiss.
Нужна операция - иди и целуй в зад начальство, а не меня.
If you want surgery, go kiss an attending's ass, not mine.
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107