Часа в сутки Çeviri İngilizce
395 parallel translation
Как офицер, я дал клятву служить закону 24 часа в сутки, и ни формально, ни неформально не могу позволить вам скрывать информацию относительно преступления. без законных на то оснований.
I'm a sworn officer of the law 24 hours a day and neither formality nor informality justifies you withholding the evidence of crime from me except on constitutional grounds.
Мы можем работать 24 часа в сутки.
We could stay open 24 hours a day.
Они в силе 24 часа в сутки, 7 дней в неделю.
They work 24 hours a day, seven days a week.
Мне придётся смотреть на тебя 24 часа в сутки и думать об этом.
I got to sit here 24 hours every day and think about it.
И так 24 часа в сутки, 365 дней в году.
And that goes on 24 hours a day, every day in the year.
Например, отдел убийств работает до часу ночи, но управление с нами на связи 24 часа в сутки.
For example, Homicide is only on call until 1 : 00 a.m... but through the desk we work 24 hours a day.
Работаем 24 часа в сутки.
We roll 24 hours a day.
Судья работает 24 часа в сутки.
The judge gives 24-hour service.
Это означает, что мы должны быть на страже 24 часа в сутки.
That means we'll have to stand guard 24 hours a day.
Стратегическое Воздушное Командование Америки держит в воздухе 24 часа в сутки значительное количество бомбардировщиков Б-52.
America's Strategic Air Command maintains... a large force of B-52 bombers airborne 24 hours a day.
Они строят все двадцать четыре часа в сутки.
There's been construction work going on twenty-four hours a day ever since.
Но она хочет жить страстно 24 часа в сутки.
But she wants to live passionately 24 hours a day.
Его позиция... заставляет меня гордиться моим другом, который излучает мужество... 24 часа в сутки, каждый день своей жизни.
He has the mental attitude which makes me proud to have a friend who spells out courage 24 hours a day, every day of his life.
Также здесь 24 часа в сутки стоит охрана.
Hey... 100 buttonmen on the street 24 hours a day.
Он - на военной базе, охраняется 24 часа в сутки.
He's on an army base, 24 hour guards.
Но даже если бы сумела, Земля не смогла бы вращаться заново со скоростью 24 часа в сутки.
And if it could, there's no way Earth could start rotating again at anything like 24 hours a day.
Мы делаем, что можем, но в школе дети не проводят по 24 часа в сутки.
We do what we can but the school does not last 24 hours.
Я вот тут подумал кто осуществляет дизенфекцию 24 часа в сутки.
I wasjust trying to think who might have a 24-hour fumigating service.
Минимальный персонал на службе 24 часа в сутки.
There's a minimal staff on duty 24 hours.
Я отвечаю за безопасность его величества на борту этого судна все 24 часа в сутки.
I'll be responsible for His Highness'safety aboard this ship around the clock
Наши сотрудники работают 24 часа в сутки они прикладывают сверхъестественные возможности, чтобы служить вашим потребностям.
Our courteous staff is on call @ 4 hours a day to serve your supernatural-elimination needs.
Вероятно, будут крутить это по ТВ 24 часа в сутки несколько недель!
It'd probably be on national TV 24 hours a day for weeks!
Я сказал Тодду, что ты работаешь по 24 часа в сутки.
I help you. When Todd asks me what you're doing, I say he's working 24 hours a day.
Вы были рядом с ним 24 часа в сутки, семь дней в неделю?
Did you spend 24 hours a day, seven days a week with him?
Мы передаем красивейшие пейзажи 24 часа в сутки.
Broadcasting beautiful views 24 hours a day.
Мы рассказываем о погоде 24 часа в сутки.
Bringing you the world's weather 24 hours a day.
Если бы я это слышал все 24 часа в сутки.
I wish I had this kind of support 24 hours a day.
Я готовлю тебе еду, ухаживаю за тобой почти 24 часа в сутки, а ты продолжаешь сопротивляться.
I cook your meals, I tend to you practically 24 hours a day, and you continue to fight me.
Двадцать четыре часа в сутки я здесь.
Stuck here 24 hours a day, what could I have done?
Странно, я сплю по три-четыре часа в сутки и совсем не устаю.
Even with only three or four hours'sleep, I never get tired.
Оно будет охраняться все 24 часа в сутки.
They will be under guard 24 hours a day.
Неплохой артист, 24 часа в сутки, 7 дней в неделю.
A bloody good little performer, 24 hours a day, seven days a week.
Вы можете звонить личному экстрасенсу 24 часа в сутки.
I mean, there are people I know from high school, who are already married and having babies.
" 24 часа в сутки шахтёры трудились,
Twenty-four hours a day they labored.
То есть вы проводите 24 часа в сутки, будучи в сознании, но человек слишком слаб, чтобы это выдержать.
As in, you spend 24 hours being lucid, an impossibility for man to handle.
Они поддерживают связь между собой 24 часа в сутки, независимо от расстояний.
They're linked 24 hours a day, no matter how far apart they are.
Мы должны быть начеку 24 часа в сутки.
The factory, they've got cops around about 24 hours a day.
Я твой 2 4 часа в сутки.
I'm available to you 24 hours a day.
Все эти звуки от твоего тела 24 часа в сутки.
All kinds of sounds are emanating from your body 24 hours a day.
Я хочу, чтобы бюро окружного прокурора установило наблюдение за Дадли Смитом и Пирсом Петчетом 24 часа в сутки.
I want D.A. bureau men to tail Dudley Smith and Patchett 24 hours a day.
Ты должен знать за кем наблюдаешь 24 часа в сутки.
As well as you can know someone you have under 24-hour surveillance.
Я хочу, чтобы мы освещали эту проблему 24 часа в сутки.
I want us on the air 24 hours a day.
До моего возвращения на следующей неделе... я хочу, чтобы этот офис охраняло два охранника 24 часа в сутки.
Until I get back next week, I want two guards... outside this office 24 hours a day.
Мы держим этот канал открытым 24 часа в сутки.
We will keep this channel open 24 hours a day.
Работа двадцать четыре часа в сутки, а все остальные - это лишний багаж.
Twenty-four hours a day and everybody else is just excess baggage.
С тех пор как шоу идет 24 часа в сутки без перерывов на рекламу, все эти огромные доходы получаются за счет использования рекламных продуктов.
Since the show is on 24 hours a day without commercial interruption, all those staggering revenues are generated by product placement.
Мы с вами знаем то, чего не знают обычные граждане, идет война 24 часа в сутки.
And you and I know what the average citizen does not : That we are at war 24 hours of every day.
Мне казалось, колледж будет как сплошная оргия 24 часа в сутки.
I thought college was gonna be a 24-7 orgy.
- Вкалывают 24 часа в сутки.
They work 24 hours a day.
А что с ними делать... остальные 23 часа и 45 минут в сутки?
What do you do with'em the other 23 hours 45 minutes a day?
24 часа в сутки.
We never close.
часа в день 69
сутки 30
часа два 18
часа спустя 18
часа дня 151
часа утра 154
часа назад 237
часа на то 23
часа ночи 320
часа три 16
сутки 30
часа два 18
часа спустя 18
часа дня 151
часа утра 154
часа назад 237
часа на то 23
часа ночи 320
часа три 16