Часа спустя Çeviri İngilizce
172 parallel translation
24 часа спустя я нашёл её снова на том же месте. Прошу прощения, не вернулась, а появилась снова.
24 hours later I found it again in the same spot... to which I had returned out of necessity.
2 часа спустя я был уволен из казино.
2 hours later, I was fired.
- Сказав, что вы убили вашу жену накануне вечером. Но на самом деле вы убили её 4 часа спустя.
Telling me you had killed your wife the night before, when in reality you killed her four hours later.
Вы доехали до моего дома только три часа спустя!
You came to my house three hours later!
И пришел в себя 24 часа спустя.
Next thing I know, it's 24 hours later.
Два часа спустя, он прострелил жизненно важный орган и умер.
Two hours later, he hit a vital organ and died.
Вопрос в следующем : зачем они вывели из действия "Красный Отряд", чтобы задействовать их снова три часа спустя?
So the question is why would they demobilize Red Squad only to mobilize them again three hours later?
72 часа спустя лейтенант Перис и мичман Ким по-прежнему отсутствуют, и я уже теряю терпение к акритирианским властям.
After 72 hours, Lieutenant Paris and Ensign Kim are still missing, and I'm quickly losing patience with the Akritirian authorities.
А что здесь искать 24 часа спустя?
And look for what? It's nearly 24 hours later.
ДВА ЧАСА СПУСТЯ
2 hours later
Это мог бы быть я, три часа спустя.
This could be me three hours from now.
Я нашла его 2 часа спустя.
I find it two hours after that.
Я прошу тебя провести ему быструю экскурсию, как два часа спустя...
I ask you to give him a quick tour, and two hours later...
- Я вышел из квартиры... 2-3 часа спустя, чтобы пойти в Рие.
I left the flat... two to three hours later to go to Rie.
Она была в библиотеке вечером 30 октября 1966 года. 2 часа спустя
She studies in the library the night of October 30th, 1966.
- Три часа спустя он звонил в ремонтную фирму.
He called the tradesman three hours later.
Два часа спустя...
Two hours later...
У меня начались схватки, и появился ты, три часа спустя.
I went into labor, and there you were, three hours later.
Никто не видел, как она уходила. Ее нашли четыре часа спустя в избитом и коматозном состоянии в испанском Гарлеме.
They found her four hours later beaten and comatose in spanish harlem.
Вы подкупили управляющего... дважды, и второй раз был четыре часа спустя.
You bribed the super... twice. and the second time was four hours after
Четыре часа спустя Майк Хэмел завершает самый длинный и жесткий день в своей жизни.
Four hours later Mike Hamill ends the longest toughest day of his life.
Игра рассчитана на 4 часа. 4 часа спустя Мислав и я дойдём до финальной точки чтобы собрать раненых.
The game is scheduled to last 4 hours. 4 hours from now Mislav and I come to the final point to collect the wounded.
" Если два часа спустя была почти полночь, то сколько осталось до нее если бы она наступила час спустя.
" If it were two hours later, it would be half as long until midnight as it would be if it were an hour later.
Два часа спустя мой напарник падает замертво - инфаркт. И вы думаете это из-за проклятья?
Two hours later, my partner drops dead--heart attack.
Я получил срочную смску два часа спустя.
I got an urgent text about two hours later.
Солнце не доберётся до Сан-Франциско спустя три часа после Нью-Йорка.
The sun does not get to San Francisco till three hours after New York.
Когда спустя 2 часа я вернулся в каюту, моя жена была охвачена кипучей деятельностью.
My wife was in exuberant spirits when, two hours later I returned to the cabin.
Спустя два часа наш премьер-министр обратится с призывом о помощи ко всему миру.
In two hours the prime minister will issue a statement asking the world for assistance.
Спустя 2 часа я послал туда 5 человек с винтовками.
After two hours, I sent five men in with rifles.
Она упадёт на западе Канады спустя три часа после кометы Бидермана.
It will strike land in Western Canada 3 hours after Biederman.
чтобы вновь появиться спустя 24 часа на том же самом месте и снова продолжить спать.
to reappear twenty-four hours later at the same place and resume his dream.
Да, 2 часа и 45 минут спустя.
Yeah. Two hours and 45 minutes later.
- Спустя 3 часа.
- Like three hours later.
Линдси и Мейби поняли это лишь спустя полтора часа.
A fact that took Lindsay and Maeby an hour and a half to ascertain.
Спустя три часа башка разламывается и в животе похолодело.
Three hours later and my head is feeling several sizes too big. And that cold thing happens to my stomach.
Но как Вы узнали, что "Скайнорт" поймают... на фальсификации счетов спустя 2 часа после закрытия торгов?
But as you know that "Skaynort" caught... for falsification of accounts after 2 hours after closing the auction?
2 дня спустя - Сан-Франциско, Калифорния Сказал, что позвонит на утреннее шоу Джима Денбара через 3 часа.
He says he's gonna call in on Jim Dunbar's morning show in three hours.
Два часа, два огромных конверта и огромное количество писем спустя я уже была готова все бросить, как вдруг вспомнила...
Two hours, two manila envelopes and countless e-mails later I was just about to give up on the big riddle when...
Спустя 24 часа я был вынужден вернуться к своему долгу.
After only 24 hours I was called back to duty.
Спустя 24-е часа, Кинг мертв.
24 hours later, King's dead.
Мы обнаружили одну проблему которая проявлялась спустя 2 часа после приема наркотика, которая заключалась в нехватке ( дефиците ) памяти.
We did find one problem which was a deficit two hours after they'd taken the drug in terms of memory, so they were impaired.
Спустя 3 часа после удаления аппендицита.
Three hours status post-appendectomy
И спустя три часа она стоит в нескольких дюймах от пули.
And three hours later she's inches away from a bullet.
Спустя полтора часа, ограничители были деактивированы.
Half an hour later, the limiters had been deactivated.
Там я сел на поезд, и спустя полтора часа я наконец-то оказался в Роттердаме.
I took the train in Eindhoven, and after one and a half hour... I finally reached Rotterdam.
Вы прекрасно знаете, что спустя 72 часа шансов почти нет.
I know you know this, but, after 72 hours, there's slim chance she's still alive.
Спустя два часа.
What the...
Спустя два часа после закрытия, в прошлую пятницу,
Two hours after closing last Friday,
Спустя дву часа она будет думать, что разговаривает с давно потерянной братом Карлом, и ебанные телефонные спамеры больше никогда не будут звонить.
After two hours she thinks she's talking to your long-lost cousin Carl and the fucking telemarketers will never call back again.
В 1933 году... " Спустя два часа.
In 1933... " Cut to two hours later.
- Спустя три часа!
- Three hours later.
спустя некоторое время 26
спустя 343
спустя время 19
спустя столько времени 26
спустя несколько дней 16
спустя столько лет 44
спустя годы 25
спустя какое 38
спустя все эти годы 26
часа два 18
спустя 343
спустя время 19
спустя столько времени 26
спустя несколько дней 16
спустя столько лет 44
спустя годы 25
спустя какое 38
спустя все эти годы 26
часа два 18
часа дня 151
часа утра 154
часа назад 237
часа в сутки 331
часа в день 69
часа на то 23
часа ночи 320
часа три 16
часа и 63
часа до того 19
часа утра 154
часа назад 237
часа в сутки 331
часа в день 69
часа на то 23
часа ночи 320
часа три 16
часа и 63
часа до того 19