Часа в день Çeviri İngilizce
222 parallel translation
Извините. Мы закрыты практически 24 часа в день.
We're practically closed for 12 hours a day.
Новости должны выходить 24 часа в день.
- The news goes on for 24 hours a day. - Twenty-four?
Живее! ". 100 миль в час, 24 часа в день по горящим городам, без оглядки.
Faster, 100 miles an hour, 24 hours a day... through burning towns.
Где ты был в три часа в День святого Валентина?
Where were you at 3pm on St Valentine's Day?
Такой пожилой господин, которого нужно возить по два часа в день, за сорок эре в час.
An elderly gentleman? 2 hours wheeling a day at 40 cents per hour.
- Я при исполнении 24 часа в день.
Even if it's routine, you're on the job?
Я намерен оставаться при исполнении 24 часа в день.
It's my intention to dedicate myself to the public 24 hours a day
Ни с хозяевами, ни с полицией! Слушай, я тебя не понимаю. Мы будем бастовать два часа в день, пока не учтут наши требования!
Listen, listen, I still don't understand you... we will continue to strike for two hours a day until we get what we demand, is that clear!
Она работает всего 4 часа в день, у неё нет времени.
Four hours a day isn't much time.
Коко работает два или три часа в день
Koko works two or three hours a day.
24 часа в день, семь дней в неделю и ни раз не отступали от графика.
24 hours a day, seven days a week and not one day did we miss that production schedule.
Жители Группы А, а это Вудспринг и Волви Дэйл, не должны покидать укрытия более чем на два часа в день.
Residents of Release Band A, that is Woodspring and Wolvey Dale, should not go from their shelters for more than two hours per day.
Жители Группы Б, это Невередж и Брумхилл, не более одного часа в день.
Residents of Release Band B, that is Neveredge and Broomhill, no longer than one hour per day.
Максимум 2 часа в день, образование или футбол, чтобы ты научился ценить вещи получше. Здесь телевизор.
This here's the TV.
Я думала о тебе примерно по 2-3 часа в день.
I used to think about you two or three hours a day.
я спал по три часа в день.
Man, I slept like three hours a day.
Готовность двадцать четыре часа в день!
Caution 24 hours a day.
Пресса не охотилась за дядей Вилли 24 часа в день.
Uncle Willie didn't have 24-hour-a-day surveillance by the press.
Я только хочу то, что каждая разведенная женщина хочет. Она трезвая только 2 часа в день.
I just want what any divorced woman would get.
Средний ненавистник Стерна... слушает два с половиной часа в день.
The average Stern hater... listens for 21 / 2 hours a day.
Если работаешь 24 часа в день с кем-то три года, то начинаешь замечать кое-что.
You work with somebody 24 hours a day for three years, you pick up a few things.
Вся жизнь человека записывалась с помощью сложной системы скрытых камер и передавалась в прямом эфире без купюр 24 часа в день 7 дней в неделю для телезрителей по всему миру.
An entire human life recorded on an intricate network of hidden cameras and broadcast live and unedited, 24 hours a day, seven days a week, to an audience around the globe.
И вот так 24 часа в день.
You know, this type of thing 24 hours a day.
Фрэнк говорит, что у мужика наблюдаеться эрекция по два часа в день.
Frank says the average guy carries around a hard-on two hours out of every day.
- Я зацениваю тёлок 24 часа в день, семь дней в неделю, 365 грёбанных дней в году.
Give a spirit alive. Save as fuck. Hi, babe.
22 часа в день, долгие командировки в последнюю минуту.
Twenty-hour days, long trips at the last minute.
Я жму этот шарик по 4 часа в день.
I squeeze this ball 4 hours every day.
Этот чувак должно быть загибается 24 часа в день, а?
That guy must've been wasted 24 hours a day, huh?
Ты не можешь отстаивать свои принципы и ценности 24 часа в день.
You can't keep your principles and honour up 24 hours a day.
Я приезжаю на автобусе,.. ... на этом вонючем автобусе,.. ... трачу по два часа в день, чтобы попасть сюда.
I get on this bus... this piece of shit, stinking bus... two hours each way, just to be here.
24 часа в день я живу в мучительном ожидании что ты можешь позвонить мне чтобы чем-то заняться.
24 hours a day, I live with this aching possibility that you might call me to do something.
Я думаю, это очень важно иметь правильный автомобиль который заберет тебя куда бы ты не хотел 24 часа в день.
I think it's very important to have the right car to take you where you want to go 24 hours a day.
- Чтобы в один прекрасный день "Риджфильдс" построил лайнер, который долетит до Нью-Йорка за 3 часа.
So that one day, Ridgefields will build an airliner that'll go to New York in three hours.
Каждый день он проходит в четыре часа и кашляет.
Every day he passes by at 4 : 00 and coughs.
Мы с Франколиккьо встречались с двумя девушками. В четыре часа на Вилла Шьярра. Мы встречаемся там каждый день.
Francolicchio and I meet up with two girls every day at 4 : 00 at Villa Sciarra.
Два часа редактирования в день.
Two hours proofreading a day.
Примерно на третий или четвертый день моего пребывания там, в два часа утра...
Three or four days after I arrived, at 2 : 00 a.m....
- 3 часа в день!
Three hours a day!
Его позиция... заставляет меня гордиться моим другом, который излучает мужество... 24 часа в сутки, каждый день своей жизни.
He has the mental attitude which makes me proud to have a friend who spells out courage 24 hours a day, every day of his life.
А в больнице нам, изо дня в день, из часа в час, повторяя их интимные драмы, удалось освободить их от страха.
During treatment, from day to day, from hour to hour, they relived their tragedies and thus liberated themselves from addiction.
Он был с Вами весь день до возвращения в 4 часа пополудни?
So, please tell me, was Colonel Clapperton with you for the whole day until you got back to the ship at four o'clock this afternoon? Yes.
Это был день, когда в 3 часа утра они обе появились на свет, в двух разных городах, на двух разных континентах.
"That day, at three in the morning, " they were both born in two different cities, "on two different continents."
А вы можете смотреть нашу программу каждый день в 4 часа дня.
And you can watch us every afternoon at 4 : 00.
В тот же день, но на 3 часа раньше, чем убийство Симмонса.
Same day, only three hours earlier than the Simmons murder.
Сзади меня можно увидеть дверь, Эмиль до 4-ого класса в лицее занимался игрой на скрипке по 2-3 часа каждый день.
Behind me, where the entrance can be seen, till the 4th grade of high school, he used to practice playing the violin 2-3 hours everyday.
На следующий день, где-то часа в три, у меня был посетитель.
I had a visitor about three in the afternoon the next day.
А ты попробуй нарядиться ангелом чтобы 40 мужиков хватало тебя за задницу... а один из которых, будущий жених, просто-напросто сблевал на тебя... Потом, в два часа ночи твоя машина ломается... И тогда мы с тобой поговорим о том, у кого же сегодня из наз худший день?
Try having 40 drunk men grabbing your ass... one groom-to-be throwing'up all over you... and then have your car break down at 2 : 00 a.m.... and then you can talk to me about havin'a bad night, okay?
Но делать то, что делаете вы, сидеть перед микрофоном изо дня в день и знать, что ближайшие три часа вы будете говорить, и говорить, и говорить...
But to do what you do, to face that microphone day after day and know that for the next three hours you're going to have to talk and talk and talk...
Видишь ли, ты должна помнить, что люди, о которых ты говоришь проживают свои жизни под осадой, 24 часа в сутки, каждый день.
Remember that the people you're talking about live their lives under siege, 24 hours, every day.
Может это не твоя реальность. Но это моя реальность. Каждый день, 24 часа в сутки, 7 дней в неделю...
Maybe it's not your reality, but it's my reality every day, 24-7.
Десять мужчин на поле, их свобода отобрана и они... закрыты в камере 23 часа в сутки... а сегодня день наших мальчиков.
Ten men down, their liberty taken away from them... locked in a cell for 23 hours a day... and today our boys have their day.
часа в сутки 331
в день 524
в день убийства 23
в деньгах 23
деньги вперед 42
деньги вперёд 30
день за днем 128
день за днём 73
день сурка 23
день 1084
в день 524
в день убийства 23
в деньгах 23
деньги вперед 42
деньги вперёд 30
день за днем 128
день за днём 73
день сурка 23
день 1084
деньги 2909
день матери 30
деньги есть 103
день и ночь 70
день рождения 208
день независимости 33
деньги есть деньги 17
день добрый 157
деньги у нас 16
день первый 61
день матери 30
деньги есть 103
день и ночь 70
день рождения 208
день независимости 33
деньги есть деньги 17
день добрый 157
деньги у нас 16
день первый 61